'Tis the last rose of summer, left blooming alone All her lovely companions are faded and gone No flower of her kindred, no rose bud is nigh To reflect back her blushes and give sigh for sigh I'll not leave thee, thou lone one to pine on the stem Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden lie scentless and dead. So soon may I follow, when friendships decay And from love's shining circle the gems drop away When true hearts lie wither'd and fond ones are flown Oh! Who would inhabit this bleak world alone! Esta é a última rosa do verão, deixada florescer sozinha Todas as adoráveis companheiras desbotaram e se foram, Não há flores de seus tipo, nenhum botão de rosa está perto Para refletir seu vermelho e dar suspiros por suspiros Eu não vou te deixar, tu um solitário espinho na haste Uma vez que a bela está dormindo, vá dormir com elas Assim, gentilmente espalharei tuas folhas em cima da cama Onde companheiros do teu jardim são mentiras inodoras e mortas. Tão logo eu possa seguir, quando as amizades deteriorarem E do círculo luminoso do amor, as pedras cairem Quando os corações puros estiverem murchos e os apaixonados flutuando Oh! Quem habitaria este mundo sombrio sozinho!