In the beginning of this, the anthropocene era Life was pristine, resonating impact… the instigator’s arrival Densely populating smashing biodiversity Altered climate accelerating Exacerbated by our human activities We used it up, we wore it out We made it do what we could have done without Machines to make machines Fabricating the end of all living things Sacrificing all morality, the ends never justify the means Technology defines the ages Our human history burns its own pages Under the sun and in the light of day we throw this all away Instinctual devotion to annihilation Eradication, mass predation - manufactured extinction The powers that be are you and me These enemies of inconvenience, undertakers Entire species erased Millions of acres defaced Nonrenewable Fuck this flesh Curating distress Composing our dirge True nature emerged Under the sun and in plain sight A tragedy has been designed By hands of cultures intertwined In greed and cruel ways of life No começo disso, a era antropocênica A vida era primitiva, impacto ressonante... A chegada do instigador Densamente povoando, esmagando a biodiversidade Alteração do clima acelerando Exacerbado por nossas atividades humanas Nós usamos tudo, nós desgastamos tudo Nós o fizemos fazer o que poderíamos ter feito sozinhos Máquinas para fazer máquinas Fabricando o fim de todas as coisas vivas Sacrificando toda a moralidade, os fins nunca justificam os meios Tecnologia define as eras Nossa história humana queima suas próprias páginas Debaixo do sol e na luz do dia nós jogamos isso tudo fora Devoção instintiva à aniquilação Erradicação, predação em massa - extinção fabricada Os poderes que existem são você e eu Estes inimigos da inconveniência, empresários Espécies inteiras apagadas Milhões de acres desfigurados Não renováveis Foda-se esta carne Curadoria da aflição Compondo o nosso canto fúnebre A verdadeira natureza emergiu Debaixo do sol e à vista Uma tragédia foi projetada Por mãos de culturas entrelaçadas em Ganância e formas cruéis de vida