Cats

Growltiger's Last Stand / The Ballad Of Billy McCaw

Cats


Growltiger was a Bravo cat who travelled on a barge
In fact, he was the roughest cat that ever roamed at large
From Gravesend up to Oxford, he pursued his evil aims
Rejoicing in the title of the Terror Of The Thames

His manner and appearance did not calculate to please
His coat was torn and seedy, it was baggy at the knees
One ear was somewhat missing
No need to tell you why
And he scowled upon a hostile world from one forbidding eye

The cottagers at Rotherhithe knew something of his fame
At Hammersmith and Putney, people shuddered at his name
They would fortify the hen house
Lock up the silly goose
When the rumour ran along the shore
Growltiger's on the loose

Woe to the weak canary that fluttered from its cage
Woe to the pampered Pekinese that faced Growltiger's rage
Woe to the bristly bandicoot that lurks on foreign ships
And woe to any cat with whom Growltiger came to grips

But most to cats of foreign race his hatred had been vowed
To cats of foreign name and race no quarter was allowed
The Persian and the Siamese regarded him with fear
Because it was a Siamese
That mauled his missing ear

Now, on a peaceful summer night, all nature seemed at play
The tender Moon was shining bright
The barge at Molesey lay
All in the balmy moonlight, it lay rocking on the tide
And Growltiger was disposed to show his sentimental side

Chi e la?
Mi amore!
Sono qui

In the forepeak of the vessel
Growltiger stood alone
Concentrating my attention on the Lady Griddlebone
And my raffish crew were sleeping
In their barrels and their bunks
As the Siamese came creeping in their sampans and their junks

Growltiger had no eye or ear for aught, but Griddlebone
And the lady seemed enraptured by my manly baritone
Disposed to relaxation and awaiting no surprise

But the moonlight shone reflected from a thousand bright blue eyes
And closer still and closer, the sampans circled 'round
And yet, from all the enemy, there was not heard a sound
The foe was armed with toasting forks and cruel carving knives
And the lovers sang their last duet in danger of their lives

In una tepida notte d'estate
Allorche la natura era nel pieno fulgore
E la resca rugiada splendeve al chiar de Luna
Sopra la verzura si poteva vedere
Il galeone ancorato

Oscillare in silenzio nel vento profumato
Dalla marea del naviglio serenemente cullato
In quella tepida notte che c'e dunque di male
Se intanta poesia
Il pirata divento sentimentale?

Oscillare in silenzio nel vento profumato
Dalla marea del naviglio serenamente cullato
In quella tepida notte
In quella tepida notte
In quella tepida notte

Then Genghis gave the signal
To his fierce Mongolian horde
Abandoning their sampans
The chinks they swarmed aboard
Abandoning their sampans
Their pullaways and junks

They battened down the hatches
On the crew within their bunks
Then Griddlebone she gave a screech
For she was badly skeered
I'm sorry to admit it
But she quickly disappeared

She probably escaped with ease
I'm sure she was not drowned

But a serried ring of flashing steel
Growltiger did surround (ayy!)
The ruthless foe pressed forward
In stubborn rank on rank
Growltiger to his vast surprise
Was forced to walk the plank

He, who a hundred victims
Had driven to that drop
At the end of all his crimes was forced
To go kerflip-kerflop

Oh, there was joy in Wapping when the news flew through the land
At Maidenhead and Henley, there was dancing on the Strand
Rats were roasted whole in Brentford and Victoria Dock
And a day of celebration was commanded in Bangkok

These modern productions 
Are all very well
But there's nothing to equal
From what I hear tell
That moment of mystery
When I made history

Growltiger foi um gato Bravo que viajava em uma balsa
Na verdade, ele era o gato mais grosseiro que já perambulou por aí
De Gravesend até Oxford, ele perseguiu seus maus objetivos
Alegrando-se com o título de Terror do Tamisa

Seu jeito e aparência não foram calculados para agradar
Seu casaco era rasgado e maltrapilho, largo nos joelhos
Uma orelha, de alguma forma, estava faltando
Não é preciso contar o porquê
E ele olhou com a desconfiança do olho proibido para um mundo hostil

As cabanas em Rotherhithe sabiam alguma coisa sobre a fama dele
Em Hammersmith e Putney, as pessoas tremiam ao ouvir seu nome
Elas fortificavam o galinheiro
Trancavam o ganso bobo
Quando o rumor se espalhava pela costa
Que Growltiger estava à solta

Coitado do canário fraco que flutuava em sua gaiola
Coitado do pequinês mimado que enfrentou a fúria de Growltiger
Coitado do grande rato que se escondia em navios estrangeiros
E coitado de qualquer gato que brigava com Growltiger

Mas a maioria dos gatos de raça estrangeira prometeram seu ódio contra ele
Nada era permitido nada para os gatos de nomes e raças estrangeiras
O persa e o siamês o assustavam
Porque foi um siamês
Que maltratou sua orelha faltante

Agora, em uma tranquila noite de verão, toda a natureza parecia brincar
A suave Lua estava brilhando
Na barca perto de Molesey
Tudo sob o luar ameno, ela balançava na maré
E Growltiger estava disposto a demonstrar seu lado sentimental

Quem está aí?
Meu amor!
Está aqui

No bico da proa da embarcação
Growltiger estava sozinho
Concentrando minha atenção na Senhorita Griddelbone
E minha gangue de piratas estava dormindo
Em seus barris e seus beliches
Enquanto o siamês veio sorrateiramente em sua sampana, com suas porcarias

Growltiger não tinha olhos ou ouvidos para nada além de Griddlebone
E a senhorita parecia extasiada com meu barítono másculo
Disposto a relaxar e não esperando nenhuma surpresa

Mas a luz da Lua brilhou refletida por mil olhos azuis brilhantes
E ainda mais perto, as sampanas rodeavam
E ainda assim, de todo inimigo, não se ouviu um som
O inimigo estava armado com garfos de churrasco e cruéis facas de entalhar
E os namorados cantaram seu último dueto enquanto corriam perigo

Em uma noite quente de verão
Quando a natureza estava em todo seu esplendor
E o orvalho remanescente brilhava ao luar
Acima do verde que você podia ver
O galeão ancorado

Balançando silenciosamente com o vento perfumado
Pela maré do navio serenamente embalado
Naquela noite quente, o que havia de tão ruim em
Ser um poeta
Um pirata que se torna sentimental?

Balançando silenciosamente com o vento perfumado
Pela maré do navio serenamente embalado
Naquela noite quente
Naquela noite quente
Naquela noite quente

Então, Genghis deu o sinal
Para sua feroz horda de gatos-de-pallas
Abandonando suas sampanas
As fendas que eles fizeram a bordo
Abandonando suas sampanas
Suas tralhas e porcarias

Eles baixaram as escotilhas
Sobre a tripulação, que estava dentro de seus beliches
Depois, Griddlebone deu um berro
Pois ela foi muito machucada
Lamento admitir
Mas ela desapareceu rapidamente

Ela provavelmente escapou com facilidade
Tenho certeza que ela não foi afogada

Mas um anel de serrilha feito com aço cintilante
Prendeu Growltiger (ai!)
O inimigo implacável avançou
Teimosamente, corda após corda
Growltiger, para sua vasta surpresa
Foi forçado a andar na prancha

Ele, que cem vítimas
Levou até aquela queda
No final de todos os seus crimes, foi forçado
A pular

Oh, houve alegria em Wapping quando as novidades se espalharam pela terra
Em Maidenhead e Henley, havia dança em Strand
Ratos inteiros foram assados em Brentford e na Doca Victoria
E um dia de celebração foi ordenado em Bangkok

Essas produções modernas
São todas muito boas
Mas não se igualam
Do que ouvi falar
Aquele momento de mistério
Foi quando fiz história