Remark the cat who hesitates towards you In the light of the door Which opens on her Like a grin You see the border of her coat Is torn and stained with sand And you see the corner of her eye Twists like a crooked pin She haunted many a low resort Near the grimy road of Tottenham Court She flitted about the no-man's land From The Rising Sun to the Friend At Hand And the postman sighed As he scratched his head You'd really have thought she ought to be dead And who would ever suppose that that Was Grizabella, the glamour cat? Grizabella, the glamour cat Grizabella, the glamour cat Who'd have ever supposed that that Was Grizabella, the glamour cat? Repare na gata que hesita em caminhar na sua direção A luz da porta Que é refletida em seu rosto Forma um sorriso Você vê que a borda do seu casaco Está rasgada e manchada de areia E você vê que o canto de seu olho Gira como um pino torto Ela assombrava muitos lugares de baixa qualidade Próximo à estrada sinistra do Tottenham Court Ela se atirou sobre a terra de ninguém Do The Rising Sun até o Friend At Hand E o carteiro suspirou Enquanto coçava sua cabeça Você realmente podia pensar que ela estava morta E quem um dia iria supor que aquela Era Grizabella, a gata glamourosa? Era Grizabella, a gata glamourosa Era Grizabella, a gata glamourosa Quem um dia iria supor que aquela Era Grizabella, a gata glamourosa?