Living dead of London town Flesh vessels underground Mourning suits, burial gowns 9-5's doleful sound Pallid faces office bound Mortuary all year round Corpse Cycle is life's circle Life's circle is corpse cycle Life is passing away Society eats your mind away Walking corpses, vacant slaves Banking rottenness, decay Saving cash for early graves Utopia is coffin shaped Wealth hungry drugged rats chase Empty dreams of a better place Corpse Cycle is life's circle Life's circle is corpse cycle Life is passing away Society eats your mind away Truths fading farther day by day, to material enslave Die with the world as you awake, in the rat race you rotate Degenerations zombified Oblivious in the tombstone line Corpses fucking their way through time Corpse Cycle is life's circle Life's circle is corpse cycle Life is passing away Society eats your mind away Life has passed you away, flesh turned to grey Society ate your mind away Mortos vivos da cidade Londres, vassalos de carne no metrô Ternos deprimentes, casacos de enterro O som doloroso das 9 as 5, rostos pálidos, em direção ao escritório Mortuário o ano inteiro Cicladáver... é o ciclo da vida O ciclo da vida... é o cicladáver A vida está passando A sociedade devora sua mente Cadáveres ambulantes, escravos ociosos, Amontoando-se na podridão Guardando grana para tumbas prematuras A utopia tem formato de caixão, A fome pela riqueza dopou a caçada dos ratos Sonhos vazios de um lugar melhor Cicladáver... é o ciclo da vida O ciclo da vida... é o cicladáver A vida está passando A sociedade devora sua mente A verdade sumindo mais a cada dia, para os escravos dos bens materiais Morrem com o mundo assim que acordam, na corrida de ratos eles rodam Degenerações zumbificadas, esquecidas na fila das lápides O cadáver está fodendo o caminho deles através dos tempos Cicladáver... é o ciclo da vida O ciclo da vida... é o cicladáver A vida está passando A sociedade devora sua mente A vida passou por você, A carne ficou cinza A sociedade devorou o sua mente