Lui qui est un moine, lui qui est bizarre Du soir au matin leurs yeux portent un regard perdu Il joue avec son coeur, les doigts exprimant douleur Mais lui qui non peut plus, musique est sa méditation Du soir au matin il prie, il medite La musique est son salut de son ame et son coeur perdu Et d'air pour réspirer ce monde étouffant Qui ne comprend pas un genie, un caractère bizarre Du soir au matin Afro moine Bô é um monge, bô arte é meditação Bô forma de espressão Ninguem podia comprendê Nô ca tava preparód pa bo evolução Um discurso tão diferente Moda um briza bô passa bô bai Bô fui cedo dimás, ma nô ca proveitá Sô muit tarde nôs odjá valor di bô inspiração Ca bô zangá ma nôs e assim qui mund ta bai Sô nô ta dá valor dipôs qui bu tempo passá Cedo dimás Afro monge You are a monk, your being is bizarre From dusk until dawn, your gaze carries a sore look You play with your heart, you express your pain You can t take it anymore, music is your escape From dusk until dawn you pray, you think Music is your health, without it you will suffocate In this confuse world that never understands A being like you, Afro Monk, where have you gone?