In the age of electricity and oil My tugboat ploughs through waveless liquid soil Cruising at thirteen knots on pitch black sea There's a strange object on the radars in front of me Still nothing I can see Just an open dreary sea Several attempts to contact that what appeared to be the size of a ship No response 'till I receive transmissions of hostile nature These voices cursing my goddamn name Hell, is this witchcraft or am I insane? All of a sudden a dark silhouette ascends through godlike mist. While it comes closer, I recognize the image of an old deserted ship I am aghast at the sight of a derelict vessel sailing this awkward night Appearing like a black floating cadaver There's not one single man aboard Her torn sails cloaking her like a cobwebbed widow Posing against this sad nightmarish horizon The temperature suddenly dropped My great-grandfather's clock, just ticking, now stopped I am smothered by a sudden shroud of fear For there's a ghost ship 'pon a funereal quest With a black bird circling hypnotic around its rocking empty crow's nest Fortunately this atrocious mystery sets sail away from me Some sailors claim other seamen beheld such sights Most died weird deaths during fog-clad days and nights The ship vanished as suddenly as it appeared Should I feel fear? Was it even there? Na época da eletricidade e do petróleo Meu rebocador se arrasta pelas terras líquidas sem ondas Cruzando a 13 nós em um mar enegrecido Há um objeto estranho, nos radares a minha frente Ainda não vejo nada Apenas um mar aberto e sombrio Várias tentativas de contactar o que parece ser um navio Nenhuma resposta, até eu receber transmissões de natureza hostil Estas vozes amaldiçoavam meu nome Inferno, isto é uma bruxaria ou estou ficando maluco? Subitamente, uma silhueta negra surge da névoa divina Enquanto se aproxima, eu reconheço a imagem de um velho navio abandonado Estou horrorizado com a visão do navio abandonado nesta noite estranha Aparecendo como se fosse um cadáver negro flutuando Não há mais ninguém abordo As velas rasgadas cobriam-no como uma teia de aranha Posando neste horizonte triste digno de pesadelo A temperatura caiu rapidamente O relógio do meu bisavô, que funcionava, parou Estou sufocado por uma mortalha de medo Porque há um navio-fantasma nesta busca mortífera Com um pássaro preto circulando hipnoticamente ao redor deste ninho de corvos vazio Felizmente esta misteriosa atrocidade navega para longe de mim Alguns marinheiros afirmam terem contemplado esta visão Muitos morreram durante noites cobertas por névoa O navio sumiu tão rápido quanto apareceu Devo sentir medo? Ele estava mesmo aqui?