I am the king of the great islands of grey Windswept and scatted, bent and confused My castle is my ruin, the mouldering grave Where memory fades along with the mourning cry of the mother I am the king, the ruler of these grey islands I'm the emperor of the void I am grey. The weakened ruler of these islands I'm the emperor of the void Who counts the wounds, who sees the hunger, the flight of denial The fibres the nerves, the raptures and bursts, from arteric to cell Continuously repeating, the hymn of life and death And the holy whore, desecrated in desperation I stand before destruction, touching the stone of my realm So dignified, unmerciful, without empathy You saw my birth, an ornament in your grain You see my death, terrible and divine Eu sou o rei das grandes ilhas cinzentas Varrido pelo vento e disperso, curvado e confuso Meu castelo é a minha ruína, a sepultura apodrece Onde a memória desaparece junto com o grito de lamentação da mãe Eu sou o rei, o governante destas ilhas cinzas Eu sou o imperador do vazio Eu sou cinza. O governante enfraquecido destas ilhas Eu sou o imperador do vazio Quem conta as feridas, quem vê a fome, o voo da negação As fibras dos nervos, os arroubos e explosões, a partir de artérias para células Repetindo continuamente, o hino da vida e da morte E a santa prostituta, profanada em desespero Estou diante da destruição, tocando a pedra do meu reino Tão digno, sem misericórdia, sem empatia Você viu meu nascimento, um ornamento em seu grão Você vê minha morte, terrível e divina