On s'est posé trop de questions To be or not to be, Est-ce que Dieu existe Mais pour comprendre la marche du monde Il faudrait que les hommes m'expliquent Qu'est-ce qu'il y'a dans le sac des filles Napoléon à Saint-Hélène voyait en rêve le sac de Joséphine Ces hommes du haut de son empire, se creusaient encore la cervelle Mais qu'est-ce qu'il y'a dans le sac des filles? Qu'est-ce qu'il y'a dans le sac des filles? Qu'est-ce qu'il y'a dans la tête des hommes? Elémentaire mon cher Watson Des sacs de filles pleins à ras bord Des brunes des rousses des boucles d'or Mais qu'est-ce qu'il y'a dans le sac des filles? Qu'est-ce qu'il y'a dans le sac des filles? Qu'est-ce qu'il y'a dans son sac? Des tic tac des mic mac des clips Des paires de claques des je t'aime Je te plaque, badadoum patatrac Pris la main dans le sac La voilà la paire de claques Sur ta pauvre tête de macaque A gente se faz perguntas demais 'Ser ou não ser', Deus existe Mas para compreender o caminhar do mundo É preciso que os homens expliquem O que há na bolsa das mulheres Napoleão em Santa Helena via em sonho a bolsa de Josefina Esses homens do alto de seu império, escavam ainda seu cérebro Mas o que há na bolsa das mulheres? O que há na bolsa das mulheres? O que há na bolsa das mulheres? Elementar meu caro Watson As bolsas das mulheres cheias até o topo As morenas as ruivas de fivelas de ouro Mas o que há na bolsa das mulheres? O que há na bolsa das mulheres? O que há na sua bolsa? Prendedores, clipes Pares de palmas dos eu te amo Eu te aliso badadoum patatrac Presa a mão na bolsa Lá o par de palmas Sobre sua pobre cabeça de macaca