(What did you expect?) To find a path out, golden light switch, unbroken thought (What did you expect?) To feel the half moon from my Chinese room, through the slot, yeah (What did you expect?) Rather handle bad dreams, better than darkness (What did you expect?) Ce n'est pas une blague, demandez à Edith Piaf (Are you still afraid?) Fall into my sleep with no choice (Are you still afraid?) Darkness swallows me from the inside And everyday I ask my wife How can we be sure that you are still my wife? She says Look in my eyes! Look in my eyes Right Well, have you looked in mine? And everyday I ask my wife How can you be sure that this is still your life? (O que você esperava?) Para encontrar uma saída, interruptor de luz dourado, pensamento ininterrupto (O que você esperava?) Para sentir a meia lua do meu quarto chinês, através da fenda, sim (O que você esperava?) Prefiro lidar com sonhos ruins, melhor que a escuridão (O que você esperava?) Isso não é brincadeira, pergunte a Edith Piaf (Você ainda está com medo?) Caio no meu sono sem escolha (Você ainda está com medo?) A escuridão me engole por dentro E todos os dias eu pergunto à minha esposa Como podemos ter certeza de que você ainda é minha esposa? Ela diz Olhe em meus olhos! Olhe em meus olhos Certo Bem, você olhou nos meus? E todos os dias eu pergunto à minha esposa Como você pode ter certeza de que esta ainda é a sua vida?