Au milieu de la nuit Vous êtes entré au milieu de ma vie Et sans hésiter je vous ai suivi comme on suit sa vie Mon amour, mon amour C'est sur le bord du lit Au bord de mes lèvres Vous avez passé le coin de vos lèvres Et sans hésiter je vous ai suivit Sans détour, sans détour Repasserez-vous? repasserez-vous? par la.... C'est autour de minuit Tout autour du lit J'ai vu nos habits Qui nous ébillés, fripés, chiffonnés Qui nous regardaient Faire l'amour Mon amour Pis vous m'avez glisser des mots encensés, des mots enflammés je les ai tous bus Je les ai tous crus À vous j'étais nu Heureuse étendu Il faut gaffe Y'a des mots qui tuent Des mots qui écrasent le corps de bonheur Repasserez-vous? repasserez-vous?? C'est au petit matin Du goût de la main Je vous ai chercher Vous étiez parti avec vos habits Ma chemise de nuit dormait seule froide enroulé Au pied du grand lit No meio da noite Você chegou no meio da minha vida E sem hesitar eu vos segui como seguimos a vida Meu amor, meu amor É à beira da cama A borda dos meus lábios Você passou o canto dos seus lábios E sem hesitar eu vos segui Sem rodeios, sem rodeios Você repassaria? Você repassaria? por aqui... É em torno da meia-noite Ao redor da cama Eu vi as nossas roupas Encolhida, amassada, amarrotada Que nos olhava Fazendo amor Meu amor Então você me disse palavrões,palavras afoguentadas Eu bebi todas Eu acreditei em todas Á você eu estava nu Feliz prorrogado Fez uma gafe Há palavras que matam Palavras que sobrecarregam o corpo de felicidade Você repassaria? Você repassaria? É no café da manhã Do gosto da mão Eu vos procurei Você havia ido embora com suas roupas Minha camisa de noite (pijama) dormia sózinha fria,enrolada Ao pé da cama