When peace, like a river, attendeth my way When sorrows like sea billows roll Whatever my lot, thou hast taught me to say It is well, it is well with my soul It is well (it is well) With my soul (with my soul) It is well, it is well with my soul My sin, oh, the bliss of this glorious thought My sin, not in part but the whole Is nailed to the cross, and I bear it no more Praise the lord, praise the lord, oh my soul It is well (it is well) With my soul (with my soul) It is well, it is well with my soul And lord, haste the day when my faith shall be sight The clouds be rolled back as a scroll The Trump shall resound, and the lord shall descend Even so, it is well with my soul It is well (it is well) With my soul (with my soul) It is well, it is well with my soul It is well, it is well with my soul Quando a paz, como um rio, acompanha meu caminho Quando tristezas como ondas do mar rolam Qualquer que seja minha sorte, tu me ensinaste a dizer Está tudo bem, está tudo bem com minh'alma Está tudo bem (está tudo bem) Com minh'alma (com minh'alma) Está tudo bem, está tudo bem com minh'alma Meu pecado, oh, a alegria deste pensamento glorioso Meu pecado, não em parte, mas por completo Está pregado na cruz, e eu não o carrego mais Louve ao senhor, louve ao senhor, oh minh'alma Está tudo bem (está tudo bem) Com minh'alma (com minh'alma) Está tudo bem, está tudo bem com minh'alma E senhor, apressa o dia em que minha fé se tornará visão As nuvens serão enroladas como um pergaminho A trombeta soará, e o senhor descerá Mesmo assim, está tudo bem com minh'alma Está tudo bem (está tudo bem) Com minh'alma (com minh'alma) Está tudo bem, está tudo bem com minh'alma Está tudo bem, está tudo bem com minh'alma