Bewitched by the eternal rhythm of divine breath, perverse he smiled to the prickly knock of rain drops, his body was cruel like beauty, his eyes incandescent like silk. Transfixed by an absolute lightning of freedom, He freed himself in an uncensored dance. Possessed by a pressing desire of being, fibrillation of misleading welfare. Star, unreachable demiurge, ice, frost and silence. A light dyed with ghost-white his heart, gusts of jade struck his memory. Icon of collective dreams, pulverized by magic fears, ancient gold of a waste land. He turned his thoughts into words and his words into actions And his moan was like a sweet chant without words. Encantada pelo ritmo eterno do sopro divino, ele sorriu perverso Ao bater espinhoso das gotas de chuva, seu corpo era cruel como a beleza, os olhos Incandescente como a seda. Transpassada por um relâmpago de liberdade absoluta, Libertou-se em uma dança sem censura. Possuído por Um desejo esmagador de ser fibrilado, do bem-estar enganoso. Estrela, demiurgo, inacessível, Geada, gelo e silêncio. Uma luz tingida com o fantasma branco o seu coração, Rajadas de jade atingiu sua memória. Ícone de sonhos coletivos, Pulverizadas por temores de magia, de ouro antigo, de um terreno baldio. Ele voltou seus pensamentos em palavras e suas palavras em ações E seu gemido era como um doce canto sem palavras.