Brazil

Strange Days

Brazil


There's a room inside my finger
Where ghosts of authors linger
There's a little man that whispers
In a radio transmitter
There's a lady on a spider
With a baby's head beside her
There's a voice inside my earlobe
From a place the sidewalks, don't go

These are strange days!

There's a man with an umbrella
Who is smoking citronella
And he sees fantastic visions
Of a world outside my prison
There's a fountain full of ashes
And a snake beneath the grasses
And he's asking everybody
What makes them melancholy

These are strange days!

My language is patois
Philosophy is in my boudoir
My head's in Constantinople
And my body's in a bubble
I'm a Rosicrucian Lackey
In the ministry of Peculiar Things
I will tell you my secret
But only if you keep it

These are strange days

But enough about me, why don't you tell me about your day?

Há uma sala dentro do meu dedo
Onde fantasmas de autores perduram
Há um pequeno homem que sussurra
Em um transmissor de rádio
Há uma moça em uma aranha
Com a cabeça de um bebê ao lado dela
Há uma voz em minha orelha
De um lugar nas calçadas, não vá

Estes são dias estranhos!

Há um homem com um guarda-chuva
Que fuma Citronela
E ele vê visões fantásticas
De um mundo fora de minha prisão
Há uma fonte cheia de cinzas
E uma cobra sob as gramas
E ele está pedindo a todos
Que os faz ficar melancólico

Estes são dias estranhos!

Minha língua é patois
A filosofia está no meu quarto
Minha cabeça está em Constantinopla
E meu corpo está em uma bolha
Eu sou um Lackey Rosacruz
No ministério de coisas peculiares
Vou dizer-lhe o meu segredo
Mas só se você guardá-lo

Estes são dias estranhos!

Mas chega de falar de mim, por que você não me conta sobre o seu dia?

Consentimento de cookies

Este site usa cookies ou tecnologias semelhantes para aprimorar sua experiência de navegação e fornecer recomendações personalizadas. Ao continuar a usar nosso site, você concorda com nossos Políticas de Privacidade