Ma mie, de grâce, ne mettons Pas sous la gorge à Cupidon Sa propre flèche Tant d'amoureux l'ont essayé Qui, de leur bonheur, ont payé Ce sacrilège J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin Laissons le champs libre à l'oiseau Nous serons tous les deux prison- -Niers sur parole Au diable les maîtresses queux Qui attachent les cœurs aux queues Des casseroles! J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin Vénus se fait vieille souvent Elle perd son latin devant La lèche-frite A aucun prix, moi je ne veux Effeuiller dans le pot-au-feu La marguerite J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin On leur ôte bien des attraits En dévoilant trop les secrets De Mélusine L'encre des billets doux pâlit Vite entre les feuillets des li- -Vres de cuisine J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin Il peut sembler de tout repos De mettre à l'ombre, au fond d'un pot De confiture La jolie pomme défendue Mais elle est cuite, elle a perdu Son goût "nature" J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin De servante n'ai pas besoin Et du ménage et de ses soins Je te dispense Qu'en éternelle fiancée A la dame de mes pensées Toujours je pense J'ai l'honneur de ne pas te demander ta main Ne gravons pas nos noms au bas d'un parchemin Amiga, por piedade, não ponhamos Sob a garganta de Cupido Sua própria flecha Tantos namorados tentaram E com a felicidade pagaram Esse sacrilégio Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho Deixemos o pássaro em voo livre Ambos seremos prisioneiros Sob palavra Ao diabo as donas-de-casa chefes-de-cozinha Que penduram o coração no cabo Das panelas Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho Vênus frequentemente envelhece Perde o latim perante O escorredor de batatas-fritas Por preço algum quero Desfolhar na sopa de legumes A margarida Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho Tiram-se-lhe muitos atrativos Ao se revelarem por demais os segredos De Melusina A tinta dos bilhetinhos de amor empalidece Rapidamente entre as folhas dos Livros de cozinha Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho Pode parecer garantia de sossego Pôr à sombra, no fundo de um pote De geleia A bela maçã proibida Mas, cozida, ela perde O gosto natural Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho Não é preciso criada E da limpeza e tarefas domésticas Eu te dispenso Que como uma eterna noiva Na senhora dos meus cuidados Eu sempre pense Tenho a honra de não pedir a tua mão Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminho