When I survey the wondrous cross On which the Prince of Glory died, My rich-est gain I count but loss, And pour con-tempt on all my pride. Forbid it, Lord, that I should boast, Save in the death, of Christ my God! All the vain things that charm me most, I sacrifice them to His blood. See from His head,His hands, His feet, Sorrow and love flow mingled down! Did e'er such love and sorrow meet, Or thorns com-pose so rich a crown? Were the whole realm of nature mine, That were a offering far too small; Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all. Love so amazing, so divine, Demands my soul, my life, my all Quando eu olho a maravilhosa cruz Em que o Príncipe de Glória morreu, Meu ganho mais ricos eu conto, mas perda, E derramar con-tentam em todo o meu orgulho. Proibi-lo, Senhor, que eu me glorie, Guardar na morte, de Cristo, meu Deus! Todas as coisas que vão me encanto mais, Eu sacrifico-los para o Seu sangue. Ver a sua cabeça, Suas mãos, seus pés, Tristeza e fluxo de amor derramado! Será que e'er tal amor e tristeza, Ou com espinhos, pose tão rica coroa? Estavam o reino inteiro da minha natureza, Estavam o reino inteiro da minha natureza, Que foram uma oferta muito pequena; O amor é tão incrível, tão divino, Exige a minha alma, minha vida, meu tudo. O amor é tão incrível, tão divino, Exige a minha alma, minha vida, meu tudo