Quand tout s'endort mais quand moi je ne veux pas Comme la fièvre s'est emparée mes draps. Plus une lumière ne subsiste au-delà. La ville nous attend, très chère, déserte: elle attend ses rois. Princes de la ville qui s'illumine Ils se retrouveront se l'on juré! Au paradis ou en enfer. Princes de la ville bien qu'en exil, Ils se retrouvent et ont déjà trié L'paradis oui mais l'enfer: à quoi bon? Héros défiants la souveraine nuit Poison d'ivresse dans nos veines L'éternité en chemin. Nous jetant dans le ventre de mère nuit Nous autres fils du soleil armés du vin de nos peines, De nos euphories. Princes de la ville qui s'illumine Ils se retrouveront se l'ont juré! Au paradis ou en enfer. Princes de la ville bien qu'en exil, Ils se retrouvent et ont déjà trié Paradis oui, mais l'enfer à quoi bon Quando tudo adormece, mas quando eu não quero Como a febre tomou conta de minhas folhas. Mais luz ficará mais além. A cidade está esperando por nós, querida, deserta que espera seus reis. Príncipes das luzes da cidade Eles se reúnem para tomar posse! Para o céu ou inferno. Príncipes da cidade bem no exílio, Reúnem-se e já classificado O paraíso do inferno, mas sim: por quê? Heroes desafiando noite soberano intoxicação por veneno em nossas veias Eternity caminho. Lançando-nos na barriga da Mãe Noite Nós, filho do vinho dom armados de nossos problemas, Em nossa euforia. Príncipes das luzes da cidade Eles irão reunir-se jurar! Para o céu ou inferno. Príncipes da cidade bem no exílio, Reúnem-se e já classificado Paradise sim, mas o inferno que bem