Troppe volte non va, entusiasmi diversi Ma purtroppo si sa non è poi così facile amarsi A me piace lo sport, una vita più dura A te piace legger molto e sentirti più sicura Molto spesso non è un sottile egoismo molte volte si tratta, di pazienza di vero eroismo La tua vita con me è una lunga lezione Ti capisco se mi odi canticchiando una canzone Ah, questo amore, ma che strano sapore Sa di pianto sa di sale. Non mi piace però farne a meno non so Questo immenso amore. Grandi spazi però poco sole Forse senza un comune ideale, eppure sento che c'è qualche cosa che vale Ma perché come mai Hai cambiato d'umore? Non rispondi perché? Se ti ho offeso l'ho fatto senza volere Tu sorridi però è per farmi un favore Resta il fatto che rimane in fondo un grande dispiacere Muitas vezes não vai bem, entusiasmos diversos Mas, infelizmente, sabe-se: não é tão fácil amar-se Agrada-me o esporte, uma vida mais dura Agrada-te ler muito e sentir-te mais segura Geralmente não é um sutil egoísmo Frequentemente, trata-se de paciência e verdadeiro heroísmo A tua vida comigo é uma longa lição Entendo-te se me escutas cantarolando uma canção Ah, este amor, mas que estranho sabor Sabor de pranto, sabor de sal. Não me agrada, porém não sei viver sem Este imenso amor. Muito espaço, mas pouco sol Talvez, sem um ideal comum, no entanto, sinto que há algo que vale a pena Mas por que, por que razão Mudaste de humor? Não respondes por quê? Se te ofendi, fi-lo sem querer Tu sorris, mas é para fazer-me um favor Resta o fato de que permanece no fundo um grande dissabor