On ne peut pas, comme ça, se promener dans la rue On ne peut pas, même si l'on voulait vivre nu Et pourtant sans être impudique, au fond J'avoue franchement que c'est grisant Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Quand le printemps fait éclater tous les bourgeons Mes vêtements me pèsent d'une étrange façon Et soudain, dans mon imagination Je me vois cachée, dans les rochers Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement J'ai des visions de vagues et de fruits tropicaux Quand ses rayons, tendrement, caressent ma peau Je suis bien et le monde tourne rond Je ne pense pas, j'ouvre les bras Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil Complètement Nue au soleil... Nós não podemos, fazer isso, andando pela rua Nós não podemos, mesmo se quisesse viver nu E portanto sem ser indesente, basicamente Admito francamente que é emocionante Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Quando a primavera faz abrir todos os botões Minhas roupas pesam-me de uma forma estranha E de repente, na minha imaginação Eu me vejo escondida, nas rochas Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Eu tenho visões de ondas e frutas tropicais Quando seus raios, ternamente, acareciam minha pele Estou bem e o mundo gira Eu não penso, abro os braços Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol Completamente Nua sob o sol