since the start of the 17th century there's been the scent of unseasoned wood burning in the air and the conquest of nature meant nothing at all while we betray exception we take all that's there but motives are translucent in the reflection of shame the actions ghostly remnants of our ancestral ways and unwittingly you just take your place in this parade the voracious march of godliness makes us all the same anyway all the same... since the dawn of our human family there's been concentrated sepsis blowing in the breeze and we turned on each other with ferocity desperation, forced, without reprieve but the missions were misguided and the trammeled led astray the air resounds with thunder as the victor seized the day and the haunting voice of history lives ignored but not betrayed the voracious march of godliness will get us close to heaven one day some day... the voracious march of godliness (6x) the voracious march of godliness makes us all the same anyway all the same... A voraz marcha dos devotos Desde o começo do século dezessete Há o aroma de madeira fora de época queimando no ar E a conquista da natureza não significou nada Enquanto traímos a exceção tomamos tudo o que há aí Mas, motivos são translucentes no reflexo da vergonha As ações remanescentes fantasmagóricas de nossos meios ancestrais E você involuntariamente toma seu lugar nessa exibição A voraz marcha dos devotos nos faz todos iguais de qualquer jeito Todos iguais Desde o amanhecer de nossa família humana Houve sepsia concentrada soprando na brisa E viramos uns contra os outros com ferocidade Desespero, forçado sem alívio Mas as missões perderam o rumo e o limitado foi desencaminhado O ar ressoa com o trovão enquanto as vitórias se apoderaram do dia E a assombrosa voz da história vive ignorada mas nunca traída A voraz marcha dos devotos irá nos levar pra perto do céu algum dia Algum dia A voraz marcha dos devotos (x7) A voraz marcha dos devotos nos faz todos iguais de qualquer jeito Todos iguais