yowai kokoro no naka de sakenderu yatsu wa jibun no muryokusa wo shitta jibun datta nakanaka naoranai furukizu ni yasashiku furete tsuyoku dakishimete kureta no * afurederu namida tomezu ni nagasou ookina koe de saa nakeba ii yo toki ga kureba sou wasurerareru kara tada mayowazu... mune ni kizamikonda kanashii koukai wo kakikesu you ni tada waratte ita jibun mienai mirai toka kurai kako atama no naka kara subete wo hakidaseba ii afurederu namida tomezu ni nagasou ookina koe de saa nakeba ii yo toki ga kureba sou wasurerareru kara tada... tsuki ga warau yo sha la la... me to me awasereba sha la la... dare mo hitori ja nai yo * repete Sha la la (trad) Você diz que meu coração é fraco mas... Eu sou a única que entende minha própria fraqueza Você gentilmente toca as feridas que não se curam facilmente E me da um abraço forte As lágrimas transbordantes, Eu não as paro. oh, o quão bom seria se pudesse chorar numa voz mais alta Vai vir a época quando eu esquecer tudo sobre isso E simplesmente me desviar disso... Os arrependimentos que estão cravados em meu coração uma vez que eles se extinguirem, Eu serei capaz de rir por mim mesma oh, o quão bom seria se eu botasse para fora o futuro incerto e as memórias escuras dentro de mim As lágrimas transbordantes, Eu não as paro. oh, o quão bom seria se pudesse chorar numa voz mais alta Vai vir a época quando eu esquecer tudo sobre isso E simplesmente... A lua está rindo, sha la la Quando os olhos se encontram, sha la la Ninguém precisa ficar sozinho *Repete