tenchi no hajimari takusan no bujin ga inochi wo kasanete rekishi tsumui da aru choukou no hotori ichiwa kago no hato banri no shiro ni wa hi wa mata ?noboru? aru! wagamama de kita mukashi, natsukashii aru yo? Ni hao ma? Achikochi karada itai aru atarashii okashi demo tsukuru aru mezametara ha ga tatanai aru yo! shishi no you ni isamashiku muga no kyouchi kurenai ni somaru aru yo! Watashi itsudemo tayoru yoroshi Ai yaa yaa? Ano hi chikurin de mitsuketa kodomo wa Takumashiku tsuyoku sodatte kureta aru! Issho ni nagameta tsuki oboeteru aru ka? Wan shang hao! usagi wa kusuri mazeru aru Kono sora wa dokomademo tsudzuku aru koudai na chi wo kakenukeru kaze ryuu no you ni hokorashiku Hirogaeshita kurenai ni ukabu hoshi ga Watashi tachi wo terasu aru yo Ai yaa yaa? hate shinaki yo no urei no naka de naze ni hito wa arasou aru! Donna kizu mo itsuka ieru hi ga kuru aru subete watashi ni tayoru yoroshi Ai yaa yaa? (tatoe kuni ga chigattemo Kotoba ga chigattemo Ji ga chigattemo Onaji tsuki wo? zutto, nagametai aru yo.) Desde a criação do céu e da terra Incontáveis soldados giram a história sobrepondo suas vidas, aru Nas margens do (rio) Yangtze, há uma única pomba engaiolada Na frente da Grande Muralha, o sol ?sobe? novamente, aru Egoistamente eu penso no passado, que nostálgico, aru Como você está? Meu corpo todo dói, aru Farei novos doces, aru Quando eu acordar, não poderei ser derrotado, aru! Bravo como um leão Meu estado de abnegação é tingido de vermelho, aru Dependa de mim a qualquer momento Ai yaa yaa A criança que eu encontrei aquela vez entre os bambus Eu o instruí a ser resistente e forte, aru! Você se lembra da lua que contemplamos juntos, aru? Boa noite! A mistura (de medicamentos) está pronta O céu se estende até os confins da Terra, aru O vento sopra por esta vasta terra Orgulhoso, como um dragão A estrela suspensa sobre o vermelho voa alto E brilha sobre nós, aru Ai yaa yaa Na tristeza deste interminável mundo Porque as pessoas lutam, aru?! Independentemente da lesão Chegará o dia em que me curarei, aru, eu consigo! Ai yaa yaa (Mesmo que nossos países sejam diferentes Nossas palavras sejam diferentes Nossas personalidades sejam diferentes Nós sempre contemplaremos a mesma lua)