Atsuko Maeda

Migikata

Atsuko Maeda


思い出すよ 今も
恋と気付いた夏を
時計草の花が
日向に溢れた道

晴れ渡った空に
入道雲がもくもく
あっという間に増えて
なぜだか不安になったの
今いる場所と未来

あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ

うまくいかなくて
辛く悲しい時は
そんな私の愚痴を
聞いてくれるだけでいい
夕立ちに降られて
民家の軒先で
そっと寄り添った二人
いろいろあるねって笑った
雨さえ楽しくなる

あなたの右肩
時には心を休ませて
心配があっても
いつだって楽になれる
ぬくもりよ

それぞれの空の下で
輝いてたあの頃思うのかな

今でも二人は一緒に歩いてるみたいに

あなたの右肩
私の頭を傾けて
ちょこんと乗せたら
それだけで安心した
幸せよ

懐かしく切なかった
あの夏よ

Eu ainda me lembro, mesmo agora ...
de que o verão quando eu percebi de amor ...
Nesta rua onde está inundando
com flores da paixão azul no sol

No céu claro
as nuvens cumuloniumbus silenciosamente,
num piscar de tempo, multiplicar
Por que eu agora me sinto desconfortável?
Sobre o lugar que eu estou na frente e no futuro

Em seu ombro direito
Eu me inclino a minha cabeça
Eu coloquei minha cabeça ligeiramente em
mesmo fazendo exatamente isso me acalmou
Estou em êxtase

Quando eu não posso passar bem
e quando é doloroso e triste
Eu só quero que você
ouvir meus resmungos
Estar na chuva no chuveiro noite súbita
Na extremidade dos beirados de uma casa privada
nós dois calmamente chegar perto um do outro
enquanto nós riu "Muita coisa aconteceu, certo?"
É divertido, enquanto ele está na chuva

Deixem-me descansar meu coração
no seu ombro direito, por vezes,
Apesar de ter preocupações
Eu posso estar à vontade em todos os momentos
Com este calor

Em cada um dos céus diferentes
Pergunto-me se você acha daqueles dias brilhantes

Mesmo agora, é como nós dois estamos caminhando juntos ...

Em seu ombro direito
Eu me inclino a minha cabeça
Eu coloquei minha cabeça ligeiramente em
mesmo fazendo exatamente isso me acalmou
Estou em êxtase

Muita falta e comovente
ahh ... que o verão foi ...