A-î-kuab r-asy a-î-kuab mba’e - A-î-kuab r-asy xe abá-ere’oka Karaíba o-ikó ir~unamo I marana Karaíba o-ikó ir~unamo I mba’easy T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe ‘Ara aruru o-syk ‘Ara aruru abá-supé T-atá ibiara T-ugûy ibiara-pe T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe Moti’a aruru xe py’a Xe py’a a-kaî Moti’a araru oi-kutuk Oi-kutuk pereba Xe abá-ere’oka xe Xe abá-ere’taba O-î- îuká yby sy O-î-îuká xe ‘anga A-îe-apirõI abaíb Abaíb xe r-apé - Abaíb xe r-apé xe Xe abá-ere’yma T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe ‘Ara aruru o-syk ‘Ara aruru abá-supé T-atá ibiara- T-ugûy ibiara-pe T-atá ibiara-pe T-ugûy ibiara-pe O-kuî abá gûarinim Conheço a dor conheço as coisas Conheço a dor sou o índio sem casa O homem branco veio com suas guerras O homem branco veio com suas doenças Fogo na terra caída Sangue na terra caída Fogo na terra caída Sangue na terra caída O triste dia chegou O triste dia para o índio Fogo na terra caída Sangue na terra caída Fogo na terra caída Sangue na terra caída Peito tristonho tive o coração Tive o coração queimado Peito tristonho espetaram Espetaram a ferida Sou o índio sem casa sou Sou o índio sem aldeia Mataram a mãe terra Mataram minha alma Lamento-me é difícil É difícil meu caminho É difícil meu caminho sou Sou o índio sem nome Fogo na terra caída Sangue na terra caída Fogo na terra caída Sangue na terra caída O triste dia chegou O triste dia para o índio Fogo na terra caída Sangue na terra caída Fogo na terra caída Sangue na terra caída Caiu o índio guerreiro