Weeping maiden of the cold Northland Runs on through the fen and the forest Tto the cold sea-shore She sat weeping on the dark seaside Tears on the white sand made silver-pearls They glow like moon Cry no more for me, I ask of thee When I sink beneath the sea-foam I will make my bed in crystal waters Water-ferns my cloak and pillow In tears she saw the young fairy maidens Of the waters out at the dark sea In cold moonlight Quick the maiden hastens out there To join the mermaids calling out for her To the deep blue sea With the roar of waters falls the maiden Falls to the deep blue sea With the roar of waters falls the maiden Falls to the deep boundless sea Moça que lamenta da fria Terra do Norte Corre pelo charco e pela floresta Para a praia fria Ela se sentou lamentando na praia escura Lágrimas na areia branca fizeram pérolas prateadas Elas brilham como a lua Não chores mais por mim, eu te peço Quando eu afundo nas espumas do mar Farei minha cama nas águas cristalinas Algas serão meu cobertor e travesseiro Em lágrimas ela viu as jovens moças fadas Das águas de fora no mar escuro Na fria luz da lua Rapidamente a moça corre para lá Para se juntar às sereias que a chamam Para o mar azul Com o rugido das águas a moça cai Cai no mar azul Com o rugido das águas a moça cai Cai no profundo mar sem barreiras