nakeba ii naku ga ii kizu ou byakko to nari afureru chi nametoreba nishi no sora ni tareru yuuzutsu manako ni utsutta sekai ga subete to hako niwa de utau ai no samusa kawazoko no ashi wa tsuchi ni fureta kai yogorenu karada wa doko ni nagaretsuku kyou wo hofuru asu wo korosu kimi wo miushinau mada futari deatte mo nai toiunoni ne waraeba ii warau ga ii koura maku hebi no you ni mojiru hara kuroguro to sonna yatsu mo suteki kamo ne migi ya hidari no aa danna-sama zeni de kaemasu ka minohodo shiranu yue ni nozomu mono mina te ni iremasu daremo ga kakaeru yami to iu mamono tsukikage no saya ni fuujikomereba mita koto nai yume azayaka ni togare osoreru mono nado me no mae ni wa nai boku wa kotai kimi wa kobetsu chigau basho wo iki tsunagatte itakereba tomo ni hane wo moge tobeba ii tobu ga ii honoo no suzaku no you ni majiwatta boku-tachi wa yoru no hate no juujisei da doko ni ochite mo oni no zujou ka se wo tsukiyaburu tsuno ushiroyubisasu hito no tsume yori ikuraka atatakai nakitakerya naku ga ii kizu ou byakko no you ni fukidasu chi nametoreba higashi no sora oyogu raiu ikaritakya ikareba ii kiba wo muku ryuu no you ni aozameta kisetsu ni wa chirasu hana no uroko mo naku hi wa mata noboru mada tada noboru kurenai no enjin saa boku no mune wo nerae koko wa saigo no kekkai bakushin Eu deveria chorar, eu deveria rugir E se tornar um Byakko (Tigre Branco do Oeste) ferido Se eu lamber o sangue transbordando Em seguida, a estrela da noite vai pendurar no céu ocidental Quando todo o mundo foi refletido em meus olhos Eu expresso a frieza do amor em uma caixa de jardim Será que as solas de couro dos meus sapatos entram em contato com o solo? O meu corpo imaculado está sendo lavado em algum lugar Vou abater hoje Matar amanhã E perder você de vista Embora ainda não tenhamos Mesmo se conhecido Eu deveria sorrir, eu deveria rir E enrolar em volta da minha casca como Genbu (Tartaruga Negra do Norte) Distorcendo os foles com preto profundo Essas coisas podem ser maravilhosas, não é? Em ambos os lados, esquerdo e direito, ah, são os meus mestres Posso ser comprado com dinheiro? Porque eu não compreendo minha posição Tudo o que eles querem flui direto para suas mãos Todo mundo possui esse monstro chamado escuridão Se eles confinam dentro de suas bainhas de luar As alucinações que eu nunca vi Estão a ser vivamente polida Mas as coisas que eu temo não estão aqui diante de meus olhos Sou um indivíduo Você está separado de mim E nós estamos vivendo em lugares diferentes Se queremos ser conectados Nós vamos ter que rasgar nossas asas juntos Eu deveria voar, e eu deveria subir Como o pássaro de fogo Suzaku (Pássaro Vermelho do Sul) Nós, que interagiamos uns com os outros São estrelas que se cruzam no final da noite Não importa onde eu cair, ele vai estar acima de um ogro Minhas costas é perfurada por seu chifre Mas é um pouco mais quente do que as garras desses seres humanos Que falam sobre mim pelas minhas costas Se eu quiser chorar, então eu deveria rugir Como um Byakko (Tigre Branco do Oeste) ferido Se eu lamber o sangue que jorra Em seguida, uma tempestade vai nadar através do céu oriental Se eu quiser ficar com raiva, então eu deveria ficar com raiva E carrego minhas presas como Seiryuu (Dragão Azul do Leste) Nesta temporada descolorida As flores de dispersão são também sem escalas O sol ainda está subindo, ainda meramente subindo E agora é um círculo carmesim Venha agora, visam meu peito Pois é o lugar Onde a barreira final Vai explodir