Iza susuman toki wo koete Hi izuru kuni umareshi monora yo Shirazarezaru omoi haruka Hibiku zenjin no koe Katsute kokuba ni matagari Kake mawatta kani no noyama mo Ima wa han'ei no miyako Futatabi kimi wa tatakau senshi Mamoru no wa chiisa na shiro de Mata kyou mo tsukarehatete nemureba Nubatama no yoru wa shizuka ni Kagayaki nagara kimi wo tsutsumu Hito shirezu koboshita namida Yagate kiyora na kawa to nari Kuru hi wo hagukumu kate to naran Iza susuman sadame wo daki Hi izuru basho mezameshi monora yo Yukute habamu teki ga aredo Kumoma wo saki ikazuchi Sono karada ni Nagareru no wa yamato no chi Aa chiyo ni ya chiyo ni Itsumademo Arifureta ai no uta ga Tsutaeru no wa utsuro na seigi de Mune no saya e to kakushita Shiraha no kirameki naki mono tosu Mamorareru beki wa kimi de Michi naki michi kudaite wataru toki Senaka wo osu ichijin no Kaze no tsuyosa ni mi wo makasan Hana to chitta tooki tomo ga Bansei no ouka wo sakasu Misutsuru hodo no mirai no tame to Iza habatake wakaki taka no Tsubasa wa mada sora no aisomaru Kanata kieta hoshi no yukue Otte ten todoku made Sono kokoro ni Yadorishi wa yamato no yume Tada futoufukutsu de Ikiru beshi Daremo kami no ko de wa arazu Keredomo toutoki hito no ko Iza susuman toki wo koete Hi izuru kuni umareshi monora yo Shirazarezaru omoi michite Hibiku shinpuu no koe Iza habatake wakaki taka no Tsubasa wa mada sora no aisomaru Kanata kieta hoshi no yukue Otte ten todoku made Sono karada ni Megureru no wa yamato no chi Kimi chiyo ni ya chiyo ni Itsumademo Agora, avançando sucessivamente, passando através do tempo. Oh! Nação do sol nascente, dá luz as pessoas Memórias distantes que ninguém conhece São as vozes dos ecos de nossos ancestrais. Uma vez estive sentada num cavalo negro Andei nas colinas e campo dos deuses Este mundo é uma capital de prosperidade Você é, novamente, um soldado lutador O que estou protegendo é um pequeno castelo Até hoje, me esgoto e durmo A sintonizada noite negra, rapidamente Te cobre enquanto você brilha Lágrimas derramadas desconhecidas pelas pessoas Antes de se transformar em um elegantes rios Pronto, se transformaram na próximo alimento do dia Agora, avançando sucessivamente, abraçando meu destino Oh! Nação do sol nascente, acorde suas pessoas Não atrapalhe seu próprio caminho porque tem inimigos Relâmpagos fazem brechas nas nuvens. Em seu corpo O que está fluindo é o sangue de Yamato Ah, há milhares e milhares de anos Mesmo para sempre As comuns canções de amor Falam sobre falsa justiça E as escondidas veias de seu coração O brilho dos cansados riscos está perdendo Deveria ser capaz de te proteger Quando você rompe e mistura o caminho sem rumo Uma explosão de vento chocará contra sua espada Apenas cuide do vento em seu corpo Amigos distantes morreram com desonradas flores Faz florescer as eternas cerejeiras Pelo amor futuro que merece ser jogado para longe de você Agora, bata suas asas, Oh! jovem falcão Suas asas até possuem a tinta do céu azul No outro lado, desapareceu o lugar das estrelas A menos que alcance o paraíso que está procurando Em seu coração O que está nutrindo é o sonho de um Yamato Só você deveria viver Indomavelmente. Não somos os filhos de Deus Mas somos os preciosos filhos das pessoas Agora, avançando sucessivamente, passando através do tempo. Oh! Nação do sol nascente, dá luz as pessoas Meu coração é preenchido com memórias, nos quais são sempre desconhecidos Eles são a voz do eco do vento divino Agora, bata suas asas, Oh! jovem falcão Suas asas até possuem a tinta do céu azul No outro lado, desapareceu o lugar das estrelas A menos que alcance o paraíso que está procurando Em seu corpo O que está retornando é o sangue de Yamato Em você por milhares e milhares de anos Mesmo para sempre