Une ombre impénétrable approche lorsque le soleil se meurt Plus noire que mon âme, jouissant du mal et de la terreur Les vivants agonisent lorsqu'ils sont sous son emprise Oppressant les mortels d'une ineffable tyrannie En riant cyniquement des pleurs et de leurs cris Les arbres se tordent et gémissent, maudits par le cruel maléfice À l'écoute des bêtes qui pleurent leur désespoir des larmes tombent sur la neige noire De mon esprit malveillant elle s'empara, m'entraînant aux portes de l'au-delà La mort plane sur ces contrées glacées pétrifiant ce royaume et les êtres apeurés L'aurore mit un terme aux peurs et aux ténèbres Le murmure de la forêt remémore son funeste passage Mais un jour réapparaîtra la pénombre Annonçant un mauvais présage Uma sombra impenetrável se aproxima enquanto o sol está morrendo Mais preto que minha alma, apreciando o mal e o terror Os vivos agonizam quando estão sob sua influência Oprimindo os mortais com tirania inefável Cinicamente rindo dos choros e seus gritos As árvores estão se contorcendo e gemendo, amaldiçoadas pela feitiço cruel Ouvindo os animais que choram, suas lágrimas de desespero cai sobre a neve negra Pelo meu espírito maligno ela pegou, arrastando-me para os portões da vida após a morte A morte paira sobre essas regiões congeladas, petrificando este reino e seres amedrontados Amanhecer por fim aos medos e escuridões O murmúrio da floresta lembra sua passagem fatal Mas um dia a escuridão reaparecerá Anunciando um mau presságio