あのひ あなたといったほんや いつしかコンビニになっていた まちぼうけくらったカレーや いまでもじゃがいもついていた あなたはほんのむしでわたしはあなたのひも よじょうはんのふたりのへやはほんでうめつくされていて あなたはしあわせそうだったけどわたしはゆかがぬけるしんぱいばかり ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび きたをむいてるほんやさん ふたりのへやのまどひびわれ やっぱりきたむきでふぶきに おおわれしろくこおりついていた すとうぶ、あかくともりアパート、おとがきえて よじょうはんのかまくらのなかきたまくらをきにしないで ねむるあなたをあさまでみつめ しあわせなゆめ、おもいえがきつづけた ā、じんぼうちょう、ふたりのはるはとうく ā、じんぼうちょう、セピアいろのしろいまど あなたむすんでくれたかみ ねるときほどきたくなかった のながいかみなつはあつくて うなじにあせがたまとひかる みじかくすればいいよあなたはそういったわね よじょうはんはサウナだったけどおとだけのうちあげはなび やさしくわたしのかみをなぞた あなたのてでゆびでむすんでほしかった ā、じんぼうちょう、わたし、きらなかったの ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのかぜ しごとしたくはなかったけど たくさんほしかったのおかねが そしたらあなたといられた ずっとずっとよりそっていられたの そうぞうしていなかったゆめにもおもってなかったよじょうはんのいごこちのよさ いつもくっついていられるって あなたのじかんをおかねでかって このへやであなたといたかった ā、じんぼうちょう、ゆりさきかおるエデン ā、じんぼうちょう、セピアいろのはなのその とてもあなたがにくらしい わたしのじんせいをぬすんだ とてもにくらしいあなたと であいがなければよかったの わかれがくるはずなく なみだもかれたりせず よじょうはんはさらちにかえり とてもにくらしいよあなた もしもあなたまたであえるなら わたし、あくまにだってたましいうるわ ā、じんぼうちょう、ときがふたりをわかつ ā、じんぼうちょう、セピアいろのかれはまう のぼるこのさかくだんした あかいふせんくちにして ふたりのおもいでふきこみ とばすわ、いっぱいにふくらませ かがやけはるかかなたみしらぬとおいそらへ あのほんのまちのよじょうはん しあわせめぶきますように まぶたにうかぶあなたのせなか わたし、なみだをこらえそっとけった ā、じんぼうちょう、あいかはあいのことね ā、じんぼうちょう、セピアいろのあいのうた あのひあなたといったほんや いつしかコンビニになっていた まちぼうけくらったカレーや いまでもじゃがいもついていた ā、じんぼうちょう、ふたりがいたせいしゅん ā、じんぼうちょう、セピアいろのあおいひび Naquele dia, fomos à livraria juntos Inadvertidamente, tornou-se uma loja de conveniência O restaurante de curry onde matamos o tempo Ainda tem batatas doces até hoje Você era o inseto do livro, e eu era sua corda O quarto de meio-andar estava decorado com livros Você parecia feliz, mas eu só me preocupava com o chão que escapava Ah, Jinbocho, a juventude que tivemos Ah, Jinbocho, dias azuis tingidos de sépia O dono da livraria virou-se para o norte A janela do nosso quarto estava rachada todos os dias Mesmo de costas para o norte Congelou completamente de branco A estante, a luz vermelha desapareceu do apartamento No meio-andar, não deixe a almofada do norte no quarto de kamakura Eu olhava para você enquanto dormia até de manhã Continuando a sonhar felizes Ah, Jinbocho, nossos dias distantes Ah, Jinbocho, janelas brancas tingidas de sépia Você prendeu meu cabelo Eu não queria dormir, pois quanto mais eu dormia, mais queria Cabelos longos, verões quentes O suor brilhava na nuca Seria bom se fosse um pouco mais curto, você disse O meio-andar era como uma queima de fogos de ouvido Você gentilmente acariciou meu cabelo Queria que você o prendesse com seus dedos Ah, Jinbocho, eu nunca odiei Ah, Jinbocho, a brisa do amor tingida de sépia Não queria trabalhar Mas eu queria muitas coisas, onde está o dinheiro? E se eu pudesse estar com você para sempre? Fomos capazes de ficar tão próximos para sempre? Não imaginei a felicidade, nem sonhei com um futuro confortável Sempre dizendo que posso ser cutucada Comprando seu tempo com dinheiro Eu queria estar com você neste quarto Ah, Jinbocho, o Éden cheirando a lírios Ah, Jinbocho, aquele branco sepia Você era tão odiável Roubou minha vida Você era tão odiável Eu queria não ter te conhecido A separação não deveria acontecer Sem lágrimas secas e murchas Voltamos para casa no meio-andar Você era tão odiável Se, por acaso, pudermos nos encontrar novamente Eu venderia minha alma até ao diabo Ah, Jinbocho, o tempo que nos divide Ah, Jinbocho, folhas outonais dançando em sépia Subimos esta colina íngreme Mordendo uma pipa vermelha Injetamos nossas memórias E as soltamos, cheias até a borda Brilhe em direção ao distante e desconhecido céu A metade do quarteirão daquela cidade Como se brotasse a felicidade Suas costas flutuavam diante dos meus olhos Eu, segurando as lágrimas, segurei silenciosamente Ah, Jinbocho, o amor é sobre amor, não é? Ah, Jinbocho, uma canção de amor tingida de sépia Naquele dia, fomos à livraria juntos Inadvertidamente, tornou-se uma loja de conveniência O restaurante de curry onde matamos o tempo Ainda tem batatas doces até hoje Ah, Jinbocho, a juventude que tivemos Ah, Jinbocho, dias azuis tingidos de sépia