Faust: "I, Johannes Faust, do call upon thee, Mephistopheles!" Faust: Oh, growing moon, didst thou but shine A last time on this pain of mine Behind this desk how oft have I At midnight seen thee rising high O'er book and paper I bend Thou didst appear, oh mournful friend Mephistopheles: I am the spirit that ever denies! And justly so: for all that is born Deserves to be destroyed in scorn Therefore 'twere best if nothing were created Destruction, sin, wickedness - plainly stated All of which you as evil have classified That is my element - there I abide Manager: Scatter the stars with a lavish hand Water, fire, tavern wall Birds and beasts, all within command Thus in our narrow booth today Creation's ample scope display Wander swiftly, observing well From the heavens, to the world, to hell! The world of spirits is not barred to thee! Mephistopheles: "now then, Faustus. What wouldst thou have mephisto do?" Faust: "I charge thee, Mephisto, wait upon me while I live... To do whatever faustus shall command. be it to make the moon drop from outer sphere, or the ocean to overwhelm the world. go bear these tidings to great lucifer: say he surrenders up his soul. so that he shall spare him four and twenty years, letting him live in all voluptiousness, having thee ever to attend on me. to give me whatsoever I shall ask." Mephistopheles: "I will." Faust: Sublime spirit, thou hast given me all All for which I besought thee, not in vain Didst thou reveal thy countenance in the fire Thou hast given me nature for a kingdom With the power to enjoy and feel Only a visit of chilling bewilderment Thou bringest all the living creatures And taught me to know my brothers in the air In the deep waters and in the silent coverts When through the forest the storm rages Uprooting the giant pines which in their fall Crushing, drag down neighboring boughs and trunks Whose hollow thunder shake the hills Then thou dost lead me to a sheltering cave And revealest me to myself and layest bare The deep mysterious miracle of my nature And when the pure moon rises into sight Soothingly above me, then about me hover Creeping from rocky walls and dewy thickets Silver shadows, phantoms of a bygone world Which allay the austere joy of meditation Now fully do I realize that man Can never possess perfection With this ecstasy which brings me near and nearer To the gods Margarete: My mother the harlot put me to death My father the scoundrel ate my flesh My dear little sister laid all my bones In a dark shaded place under the stones Then I changed into a wood-bird Fluttering away Fly away Mephistopheles: Mankind, that foolish cosmos Always acts as incomplete He thought himself to be I am part of that part which was the absolute A part of that darkness which gave birth to light The arrogant light which would dispute Ancient rank of mother night Therefore I hope it won't be long before With matter it shall perish evermore! Manager: Scatter the stars with a lavish hand Water, fire, tavern wall Birds and beasts, all within command Thus in our narrow booth today Creation's ample scope display Wander swiftly, observing well From the heavens to the world The world of spirits is not barred to thee! Faust: "so, still I seek the force, the reason governing life's flow, and not just its external show." Mephistopheles: "the governing force? She reason? some things cannot be known; they are beyond your reach even when shown." Faust: "why should that be so?" Mephistopheles: "they lie outside the boundaries that words can address; and man can only grasp those thoughts which language can express." Faust: "what? Do you mean that words are greater yet than man?" Mephistopheles: "indeed they are." Faust: "then what of longing. Wffection, pain or grief? I can't describe these, yet I know they are in my breast. what are they?"" Mephistopheles: "without substance, as mist is." Faust: "in that case man is only air as well! Fausto: "Eu, Johannes Fausto, invoco-te, Mefistófeles!" Fausto: Ó, lua crescente, que fizeste além de brilhar Uma última vez nesta minha dor Detrás desta escrivaninha tantas vezes tive À meia-noite, visto a ti subir alto Sobre livro e papel eu me curvo Tu apareceste, ó, amiga lamuriosa Mefistófeles: Eu sou o espírito que sempre nega! E justamente assim: pois tudo que nasce Merece ser destruído em desprezo Portanto seria melhor se nada houvesse sido criado Destruição, pecado, perversidade – claramente declarado Tudo aquilo que vocês como mal têm classificado Este é o meu elemento – nele eu habito Gerente: Espalhe as estrelas com uma mão generosa Água, fogo, parede da taberna Pássaros e bestas, tudo sob comando Tu em nossa limitada tenda hoje Ampla ostentação do âmbito da criação Vagueie depressa, observando bem Dos céus, ao mundo, ao inferno! O mundo dos espíritos não está barrado para ti! Mefistófeles: "e agora, Fausto. O que que tu gostaria que Mefisto fizesse?" Fausto: "Eu te ordeno, Mefisto, espere por mim enquanto vivo... Para fazer qualquer coisa que Fausto comande. Que o seja fazer a lua cair da esfera exterior, ou o oceano submergir o mundo. Entregue estas notícias ao grande Lúcifer: Diga que rendo minha alma. De tal modo que ele me poupe vinte e quatro anos, permitindo-me viver em toda voluptuosidade, tendo a ti sempre de atender a mim. Para me dar o que quer que eu peça." Mefistófeles: "Eu irei" Fausto: Espírito sublime, tu me deste tudo Tudo pelo que te supliquei, não em vão Tu revelaste teu semblante no fogo Tu me deste natureza para um reinado Com o poder para aproveitar e sentir Apenas um visitante de arrepiante perplexidade Tu então trouxeste todas as criaturas vivas E me ensinou a conhecer meus irmãos no ar, Nas águas profundas e nos abrigos silenciosos Quando através da floresta a tempestade se enfurece Desenraizando os pinhos gigantes que, em sua queda, esmagando, arrastam abaixo galhos e troncos vizinhos. Cujo crescente relâmpago surdo estremece as colinas Então tu me guiaste ao abrigo de uma gruta E me revelaste a mim mesmo e deixaste nu O profundo misterioso milagre da minha natureza E quando a pura lua se ergue à visão Suavemente acima de mim, então pairando por mim Rastejando por paredes rochosas e moitas orvalhadas Sombras prateadas, fantasmas de um mundo derradeiro Que permitem a austera alegria da meditação Agora percebo inteiramente que o homem Jamais poderá gozar da perfeição Com este êxtase que me conduz mais e mais perto Dos deuses Margarete: Minha mãe, a meretriz, me pôs à morte Meu pai, o miserável, comeu minha carne Minha querida irmãzinha deitou meus ossos Num lugar de sombras escuras debaixo das pedras Então me transformei numa ave de madeira Flutuando para longe Voe para longe Mefistófeles: Humanidade, aquele cosmos tolo Sempre agindo como incompleto Ele pensou ser Eu sou parte daquela parte que era absoluta Uma parte da escuridão que deu origem à luz A arrogante luz que iria disputar O posto ancestral da mãe noite Portanto espero que não demore muito até que Com sua matéria ela pereça cada vez mais! Gerente: Espalhe as estrelas com uma mão generosa Água, fogo, parede da taberna Pássaros e bestas, tudo sob comando Tu em nossa limitada tenda hoje Ampla ostentação do âmbito da criação Vagueie depressa, observando bem Dos céus, ao mundo O mundo dos espíritos não está barrado para ti! Fausto: "Então, ainda busco a força, a razão que governa o fluxo da vida, e não apenas sua aparência exterior." Mefistófeles: "A força que governa? A razão? Certas coisas não podem ser saibas; Estão fora do seu alcance mesmo quando expostas." Fausto: "Por que seria assim?" Mefistófeles: "Elas jazem além das fronteiras que as palavras podem nomear; E homens podem apenas compreender aqueles pensamentos que a linguagem pode expressar." Fausto: "O que? Quer dizer que palavras são ainda maiores que homens?" Mefistófeles: "De fato que são." Fausto: "Então e o desejo? Afeição, dor ou pesar? Não posso descrevê-los, contudo sei que estão no meu peito. O que estes são?" Mefistófeles: "Sem substância, como a névoa." Fausto: "Nesse caso homens são apenas ar, também!"