Des hommes sont parfois condamnés pour hérésie et profanations Traînant leur image de mortel en perdition Du fond des abîmes, les miroirs du crime reflètent leurs visages Traqués par les créatures du mucilage Face aux mystères Esprits des temps et de la nuit La sentence est telle que tu vivras à l'infini Face aux mystères Esprits des temps de l'au-delà Sanglots et pénitences C'est à jamais que tu prieras Ce n'est pas tout à fait le trépas mais le début d'une autre nuit Pas la quiétude d'une tombe, seulement des cris Tu sombreras dans le délire et les vapeurs de souffre Renonçant à fuir, tu tomberas au creux du gouffre Os homens são, por vezes, condenados por heresias e profanações Arrastando a sua imagem de mortal na perdição Do fundo dos abismos, os espelhos do crime refletem seus rostos Caçado pelas criaturas da mucilagem Face aos mistérios Espíritos do tempo e da noite O prêmio é de tal que você viverá para o infinito Face aos mistérios Espíritos do tempo e do além Lágrimas e penitências A cada vez que você ore Isso não é bem a morte, mas o início de mais uma noite Não é a paz de uma sepultura, somente gritos Suas sombras em delírio e os vapores de enxofre Renunciando a fuga, você cairá no abismo da depressão