In fondo al cuore, silenziosa, germogliava una canzone da quando la tua bocca mi baciò. E come petali di rosa le sue note sbocceran per dirti ciò che il labbro dir non può. L'incanto di una rosa profumata, deliziosa, sei per me, mogliettina. Il fascino soave della gemma più preziosa sei per me, mia piccina. Un brivido m'assale nel pensar alla mia vita senza te, mogliettina. Ma il sole del tuo sguardo mi rincora e la speranza torna in me, mia piccina. E col passar degli anni il cuore invecchierà, ma il nostro amor non morirà. Se qualche ruga sul mio volto apparirà, il desiderio dei tuoi baci in me vivrà. L'incanto di una rosa profumata, deliziosa, sei per me, mogliettina. Il fascino soave della gemma più preziosa sei per me, mia piccina. E la canzone non avrà mai fine. Se il labbro tace, il cuor ti parlerà. No fundo do coração, silenciosa, brota uma canção desde quando a tua boca me beijou. E como pétalas de rosa as suas notas desabrocharão para dizer-te aquilo que o lábio dizer não pode. O encarto de uma rosa perfumada, deliciosa, és pra mim, mulherzinha. O fascínio suave dá gema mais preciosa és pra mim, minha pequena. Um arrepio me vem se eu pensar na minha vida sem ti, mulherzinha. Mas o sol do teu olhar me tranqüiliza e a esperança volta em mim, minha pequena. E com o passar dos anos o coração envelhecerá, mas o nosso amor não morrerá. Se alguma ruga no meu rosto aparecerá, o desejo dos teus beijos em mim viverá. O encarto de uma rosa perfumada, deliciosa, és pra mim, mulherzinha. O fascínio suave dá gema mais preciosa és pra mim, minha pequena. E a canção não terá nunca fim. Se o lábio se cala, o coração te falará.