Intro Today, I wished to say Ana enaharda kan nefsy akool To say a lot of things about a man Akool fe kalaam keteer ragel Who carried on his shoulders Hamel ala ketafoo Arabic Music his whole life Eb el mosika el arabia tool omro In reality, I can't find the words Fel wakei mesh la-ee kalaam That I can describe him with Yaany aadar awsefoo bee My teacher, the master Ostazee, el ostaz Mohamad Abdel Wahab Mohamad Abdel Wahab I will sing to his music the song Haghanee el lahn betaoo "She Passed By Us" Fatet Ganbena Whose words were written by Elly kateb kalematehoo The poet the supreme, the master El sha-eir el rakeek, el ostaz Hussein El Sayed Hussein El Sayed Part 1 She passed by us Fatet ganbena She passed by us Fatet ganbena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa And she smiled at us We dehketlena Smiled at us Dehketlena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa She passed by us Fatet ganbena She passed by us Fatet ganbena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa And she smiled at us We dehketlena Smiled at us Dehketlena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa I responded, I also responded Radeit, we kamaan radeit And kept responding We fedelt a rood, arood Until she passed Lehat ma fatet And I forgot my soul We neseet, rohy And awoke We seheet It seemed like she took Atareeha khadet The Sun and left El shams we ghabet I responded, I also responded Radeit, we kamaan r adeit And kept responding We fedelt a rood, arood Until she passed Lehat ma fatet And I forgot my soul We neseet, rohy And awoke We seheet It seemed like she took Atareeha khadet The Sun and left El shams we ghabet And I started to think We enshaghalt But before I could begin We ably maytool ensheghaly I went and asked my soul Roht sa-el rohy And was lost in my question We ehtart fe so-aly And I started to think We enshaghalt But before I could begin We ably maytool ensheghaly I went and asked my soul Roht sa-el rohy And was lost in my question We ehtart fe so-aly Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa And why me? We ley ana Why me? Ley ana Why? Why? Ley, ley Not him? Mesh houwa She passed by us Fatet ganbena She passed by us Fatet ganbena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa And she smiled at us We dehketlena Smiled at us Dehketlena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa She passed by us Fatet ganbena She passed by us Fatet ganbena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa And she smiled at us We dehketlena Smiled at us Dehketlena He and I Ana we houwa He and I Ana we houwa I responded, I also responded Radeit, we kamaan radeit And kept responding We fedelt a rood, arood Until she passed Lehat ma fatet And I forgot my soul We neseet, rohy And awoke We seheet It seemed like she took Atareeha khadet The Sun and left El shams we ghabet I responded, I also responded Radeit, we kamaan radeit And kept responding We fedelt a rood, arood Until she passed Lehat ma fatet And I forgot my soul We neseet, rohy And awoke We seheet It seemed like she took Atareeha khadet The Sun and left El shams we ghabet And I started to think We enshaghalt But before I could begin We ably maytool ensheghaly I went and asked my soul Roht sa-el rohy And was lost in my question We ehtart fe so-aly And I started to think We enshaghalt But before I could begin We ably maytool ensheghaly I went and asked my soul Roht sa-el rohy And was lost in my question We ehtart fe so-aly Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa And why me? We ley ana Why me? Ley ana Why? Why? Ley, ley Not him? Mesh houwa Part 2 Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna We heard a beautiful footstep Shofna khatwa helwa Beautiful, beautiful Helwa, helwa Coming closer and closer Gaya we diletalet, diletalet Faster and faster Beysabekna, beysabekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna We heard a beautiful footstep Shofna khatwa helwa Beautiful, beautiful Helwa, helwa Coming closer and closer Gaya we diletalet, diletalet Faster and faster Beysabekna, beysabekna I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya Something unbelievable Haga mesh makoola Her, her Heya, heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya Something unbelievable Haga mesh makoola Her, her Heya, heya And I began to hear within my heart We ebtadet asma fe alby, fe alby A verse of love, a verse of love Lahn hob, lahn hob A verse of love new to me Lahn hob gedeed alaya New to me Gedeed alaya And I began to hear within my heart We ebtadet asma fe alby, fe alby A verse of love, a verse of love Lahn hob, lahn hob A verse of love new to me Lahn hob gedeed alaya New to me Gedeed alaya Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna We heard a beautiful footstep Shofna khatwa helwa Beautiful, beautiful Helwa, helwa Coming closer and closer Gaya we diletalet, diletalet Faster and faster Beysabekna, beysabekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna Another time, again by chance Mara tanya, bardoo sodfa He and I were on our path Kont ana we houwa fe tarekna We heard a beautiful footstep Shofna khatwa helwa Beautiful, beautiful Helwa, helwa Coming closer and closer Gaya we diletalet, diletalet Faster and faster Beysabekna, beysabekna I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya Something unbelievable Haga mesh makoola Her, her Heya, heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya I turned around to find her Eltafaat laket-ha heya Something unbelievable Haga mesh makoola Her, her Heya, heya And I began to hear within my heart We ebtadet asma fe alby, fe alby A verse of love, a verse of love Lahn hob, lahn hob A verse of love new to me Lahn hob gedeed alaya New to me Gedeed alaya And I began to hear within my heart We ebtadet asma fe alby, fe alby A verse of love, a verse of love Lahn hob, lahn hob A verse of love new to me Lahn hob gedeed alaya New to me Gedeed alaya I heard a few words from her Semet menha kam kelma But she didn't utter a single word Ma aletsh menhom wala kelma I heard a few words from her Semet menha kam kelma But she didn't utter a single word Ma aletsh menhom wala kelma But I felt it, I felt it Bas ana haset, haset And it was the first time to feel Wel awel mara ana haset And it was my first time to live and feel Wel awel mara baeesh we bahes And I found my self growing weak We laketnee badoob, badoob Weak from the body language Fe kalaam el hams badoob The body language that makes no sound Fe kalaam el hams elly maloosh hes But I felt it, I felt it Bas ana haset, haset And it was the first time to feel Wel awel mara ana haset And it was my first time to live and feel Wel awel mara baeesh we bahes And I found my self growing weak We laketnee badoob, badoob Weak from the body language Fe kalaam el hams badoob The body language that makes no sound Fe kalaam el hams elly maloosh hes She smiled again, the same smile Dehket tany, nafs el dehka And then she left Wa rahet mashya Like when the world passes by Zay el donya mateegy fe sanya And leaves within a second We temshy fe sanya She smiled again, the same smile Dehket tany, nafs el dehka And then she left Wa rahet mashya Like when the world passes by Zay el donya mateegy fe sanya And leaves within a second We temshy fe sanya I looked at my friend standing next to me Baseit le sahbee laketoo ganby But his mind was elsewhere We mahoosh ganby Wanting to say the words Ayez ye ool kelma etaalet Said in my heart Gouwa fe alby I looked at my friend standing next to me Baseit le sahbee laketoo ganby But his mind was elsewhere We mahoosh ganby Wanting to say the words Ayez ye ool kelma etaalet Said in my heart Gouwa fe alby I wanted to ask him Kont ayez askaloo Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Him too Houwa kaman I wanted to ask him Kont ayez askaloo Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Him too Houwa kaman I wanted to ask him Kont ayez askaloo Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Did he also feel it? Howa kaman has beeha And did he began thinking We enshaghal Him too Houwa kaman And I again began to say We regeit akool And I again began to say We regeit akool Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? Why am I thinking so? Ana ba fakar ley? And why do I bother my soul? We bashghel rohy ley? How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa How can I know that she Araf menein enaha Means me Asdany ana Not him Mesh houwa Not him Mesh houwa And how can I know Waraf menein That this smile Enel dehka dee Isn't meant for him Mesh leho howa For him Leho houwa And why me? We ley ana Why me? Ley ana Why? Why? Ley, ley Not him? Mesh houwa Part 3 I went home, I went home Rawaht, ana rawaht I went home, I went home Rawaht ana, ana rawaht I went home, I went home Rawaht, ana rawaht I went home, I went home Rawaht ana, ana rawaht I went home and didn't know what Rawaht mesh aref maly Didn't know what was wrong with me Mesh aref maly What had happened to me? Marafsh ehelly garalee What had happened to me? Ehelly garalee I went home and didn't know what Rawaht mesh aref maly Didn't know what was wrong with me Mesh aref maly What had happened to me? Marafsh ehelly garalee What had happened to me? Ehelly garalee So joyful I wanted to laugh Rawaht mesh aref maly So worried I wanted to cry Mesh aref maly So joyful I wanted to laugh Marafsh ehelly garalee So worried I wanted to cry Ehelly garalee So joyful I wanted to laugh Rawaht mesh aref maly So worried I wanted to cry Mesh aref maly I neither reached my tears La demooey tayelha I neither reached my tears La demooey tayelha, tayelha Nor did I have anyone to tell Wala laky had ashkee I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha Where was this day hiding from me? Kan fein el yom da ghayeb anny? Where was it? Kan fein? Thank God I found her smile! Teslamly we teslaam dehket-ha! I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha Where was this day hiding from me? Kan fein el yom da ghayeb anny? Where was it? Kan fein? Thank God I found her smile! Teslamly we teslaam dehket-ha! I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I fell in love with her! Yes, I loved her! Habet-ha! Aywa ana habet-ha! I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha I loved her, I loved her Habet-ha, habet-ha Yes, I, I, I loved her Aywa ana ana ana habet-ha I can't, I can't Mosh ader, mosh ader I can't forget her smile Mosh ader ansa dehket-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha She may be the joy of my life Mosh yemken de farhet omry And I've finally found the joy Wel farha masadaat laet-ha Where was this day hiding from me? Kan fein el yom da ghayeb anny? Where was it? Kan fein? Thank God I found her smile! Teslamly we teslaam dehket-ha! And after two days We baad yomein My heart began to awaken from the joy Ebtada alby yes-ha men el farha And it woke me with it We sahany And asked me when will we see her? Yesalny imta hanshoofha? And I said where can we see her again? Wana oloo neshoofha fein tany? And after two days We baad yomein,> My heart began to awaken from the joy Ebtada alby yes-ha men el farha And it woke me with it We sahany And asked me when will we see her? Yesalny imta hanshoofha? And I said where can we see her again? Wana oloo neshoofha fein tany? And the nights made me weak Wel layaly, dawebetny And they carried my thoughts and worries We shayelet fekry we zonoony Till the point where the evil of jealousy Lama teif el gheera shoofto Began to grow in front of my eyes Beyetresem odam eioony And the nights made me weak Wel layaly, dawebetny And they carried my thoughts and worries We shayelet fekry we zonoony Till the point where the evil of jealousy Lama teif el gheera shoofto Began to grow in front of my eyes Beyetresem odam eioony If I found my friend smiling En lakeit sahby beyedhak I'd think, he must have seen her today Akool dee lazem abletoo And if I saw anger in his eyes Wen lamaht fe eino shakwa I'd think they must have fought today Akool, dee lazem khasmetoo If I found my friend smiling En lakeit sahby beyedhak I'd think, he must have seen her today Akool dee lazem abletoo And if I saw anger in his eyes Wen lamaht fe eino shakwa I'd think they must have fought today Akool, dee lazem khasmetoo I couldn't find a path in front of me Maletsh taree odamy To save me from my torture Odamy yerhamny meneil azaab Except that I search and ask Gheir enny adawar we asaal And find out the reply from her directly Wa aaraf menha el gawab I couldn't find a path in front of me Maletsh taree odamy To save me from my torture Odamy yerhamny meneil azaab I couldn't find a path in front of me Maletsh taree odamy To save me from my torture Odamy yerhamny meneil azaab Except that I search and ask Gheir enny adawar we asaal And find out the reply from her directly Wa aaraf menha el gawab And I found her place We ereift tarekha I found it, I found it, I found it Ereftoo, ereftoo ereftoo And I persevered until We shekeet ala baal I found it, found it, found it Ma ereftoo, ereftoo, ereftoo And I found her place We ereift tarekha I found it, I found it, I found it Ereftoo, ereftoo ereftoo And I persevered until We shekeet ala baal I found it, found it, found it Ma ereftoo, ereftoo, ereftoo And I sent her a couple of words We ba-at kelmetein No more than two lines Mosh aktar mein satrein I told her relive me Oltel-ha rayaheeny Tell me where do I stand? Oleely ana fein? And I sent her a couple of words We ba-at kelmetein No more than two lines Mosh aktar mein satrein I told her relive me Oltel-ha rayaheeny Tell me where do I stand? Oleely ana fein? And I sent her a couple of words We ba-at kelmetein No more than two lines Mosh aktar mein satrein I told her relive me Oltel-ha rayaheeny Tell me where do I stand? Oleely ana fein? And the reply came We ganny el rudd And it came We ganny And the reply came We ganny el rudd And it came We ganny The reply came Ganny el rudd And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And she told me from the beginning We aletly ana men el awel I was smiling for you! Badhaklak ya asmarany Smiling for you Ya asmarany! And the reply came We ganny el rudd And it came We ganny And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And she told me from the beginning We aletly ana men el awel I was smiling for you! Badhaklak ya asmarany Smiling for you Ya asmarany! And the reply came We ganny el rudd And it came We ganny And the reply came We ganny el rudd And it came We ganny The reply came Ganny el rudd And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And she told me from the beginning We aletly ana men el awel I was smiling for you! Badhaklak ya asmarany Smiling for you Ya asmarany! And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And the reply came to me We ganny el rudd ganny And I found her waiting for me We la-et-ha betestanaany And she told me from the beginning We aletly ana men el awel I was smiling for you! Badhaklak ya asmarany Smiling for you Ya asmarany! Me, me Ana, ana Yes me, me Aywa ana, ana Me, me, me, me! Ana, ana, ana, ana! Not him! Mosh houwa!