Augustus Gloop, Augustus Gloop
The great big greedy nincompoop
Augustus Gloop, so big and vile
So greedy, foul and infantile
Come on we cried, the time is ripe
To send him shooting up the pipe
But don't dear children be alarmed
Augustus Gloop will not be harmed
Algustus Gloop will not be harmed

Although of course we must admit
He will be altered quite a bit
Slowly wheels go round and round
And cogs begin to grind and pound
We'll boil him for a minute more
Until we're absolutely sure
Then out he comes, by God, by grace
A miracle has taken place, a miracle has taken place
This greedy brute, this louse's ear
Is loved by people everywhere
For who could hate or bear a grudge
Against a luscious bit of Fudge!

Augustus Gloop o comilão
O grande bobo trapalhão
Augustus Gloop tão grande vil
Desagradável, infantil
Já era tempo e sem engano
De expulsá-lo pelo cano
Mas não precisam se alarmar
Porque não vai se machucar
Porque não vai se machucar

Nós temos que reconhecer
Modificado deve ser
As engrenagens vão girar
Pra triturar e martelar
O porcalhão descomunal
Vai ser amado afinal
Pois que irá desmerecer
Um bom bocado de glacê
Esse bruto avarento, essa pulga atrás da orelha
É amado por pessoas em todos os lugares!
Para aqueles que odeiam ou guardam rancor
Contra um delicioso pedaço de Fudge?