Augustus Gloop, Augustus Gloop The great big greedy nincompoop Augustus Gloop, so big and vile So greedy, foul and infantile Come on we cried, the time is ripe To send him shooting up the pipe But don't dear children be alarmed Augustus Gloop will not be harmed Algustus Gloop will not be harmed Although of course we must admit He will be altered quite a bit Slowly wheels go round and round And cogs begin to grind and pound We'll boil him for a minute more Until we're absolutely sure Then out he comes, by God, by grace A miracle has taken place, a miracle has taken place This greedy brute, this louse's ear Is loved by people everywhere For who could hate or bear a grudge Against a luscious bit of Fudge! Augustus Gloop o comilão O grande bobo trapalhão Augustus Gloop tão grande vil Desagradável, infantil Já era tempo e sem engano De expulsá-lo pelo cano Mas não precisam se alarmar Porque não vai se machucar Porque não vai se machucar Nós temos que reconhecer Modificado deve ser As engrenagens vão girar Pra triturar e martelar O porcalhão descomunal Vai ser amado afinal Pois que irá desmerecer Um bom bocado de glacê Esse bruto avarento, essa pulga atrás da orelha É amado por pessoas em todos os lugares! Para aqueles que odeiam ou guardam rancor Contra um delicioso pedaço de Fudge?