[Belle] Little town, it's a quiet village Every day like the one before Little town, full of little people Waking up to say [Ensemble] Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! Bonjour! [Belle] There goes the baker with his tray, like always The same old bread and rolls to sell Every morning just the same Since the morning that we came To this poor, provincial town [Monsieur Jean] Good Morning, Belle! [BELLE, spoken] Good morning, Monsieur Jean Have you lost something again? [Monsieur Jean] Well, I believe I have Problem is, I've—I can't remember what Oh well, I'm sure it'll come to me Where are you off to? [Belle] To return this book to Père Robert It's about two lovers in fair Verona [Monsieur Jean] Sounds boring [Ensemble] Look there she goes, that girl is strange, no question Dazed and distracted, can't you tell? Never part of any crowd 'Cause her head's up on some cloud No denying she's a funny girl that Belle Bonjour! Good day! How is your family? Bonjour! Good day! How is your wife? I need six eggs! That's too expensive! [Belle] There must be more than this provincial life! [Pere Robert] Ahh, if it isn't the only bookworm in town! So, where did you run off to this week? [Belle] Two cities in Northern Italy I didn't want to come back Have you got any new places to go? [Pere Robert] I'm afraid not... But you may re-read any of the old ones that you'd like [Belle] Your library makes our small corner of the world feel big [Pere Robert] Bon voyage! [Ensemble] Look there she goes, the girl is so peculiar I wonder if she's feeling well With a dreamy, far-off look And her nose stuck in a book What a puzzle to the rest of us is Belle [Belle] Oh, isn't this amazing? It's my favourite part because—you'll see Here's where she meets Prince Charming But she won't discover that it's him 'til Chapter Three! [Ensemble] Now it's no wonder that her name means "Beauty" Her looks have got no parallel But behind that fair facade I'm afraid she's rather odd Very diff'rent from the rest of us She's nothing like the rest of us Yes, diff'rent from the rest of us is Belle! [Gaston] Look at her, LeFou—my future wife Belle is the most beautiful girl in the village That makes her the best [Lefou] But she's so... well-read! And you're so... athletically inclined [Gaston] Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of— [Lefou] Mmm... je ne sais quoi? [Gaston] I don't know what that means Right from the moment when I met her, saw her I said she's gorgeous and I fell Here in town, there's only she Who is beautiful as me So I'm making plans to woo and marry Belle [Ensemble] Look there he goes Isn't he dreamy? Monsieur Gaston Oh, he's so cute! Be still, my heart I'm hardly breathing He's such a tall, dark, strong and handsome brute! [Woman 1] Bonjour! [Gaston] Pardon [Belle] Good day [Woman 2] Mais oui! [Woman 3] You call this bacon? [Woman 4] What lovely flowers! [Man 1] Some cheese [Woman 5] Ten yards! [Man 1] One pound [Gaston] Excuse me [Cheese Merchant] I'll get the knife [Gaston] Please let me through! [Woman 6] This bread [Woman 7] Those fish [Woman 6] It's stale! [Woman 7] They smell! [Men] Madame's mistaken [Woman] Well, maybe so [Belle] There must be more than this provincial life! [Gaston] Just watch, I'm going to make Belle my wife! [Ensemble] Look there she goes That girl is strange but special A most peculiar mademoiselle! It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl A beauty but a funny girl She really is a funny girl That Belle! [Belle] Pequena cidade, é uma vila tranquila Cada dia é como o anterior Pequena cidade, cheia de pequenas pessoas Acordando para dizer [Todos] Bom dia! Bom dia! Bom dia! Bom dia! Bom dia! [Belle] Lá se vai o padeiro com seu tabuleiro, como sempre O mesmo pão velho e bolos para vender Toda manhã é sempre a mesma Desde a manhã que chegamos Nessa pobre cidade provincial [Senhor Jean] Bom dia, Belle [Belle, falando] Bom dia, Senhor Jean Você perdeu algo novamente? [Senhor Jean] Bem, acredito que perdi O problema é que eu não me lembro do quê Bem, tenho certeza de que vou me lembrar Para onde você está indo? [Belle] Devolver esse livro ao Père Robert É sobre dois amantes na antiga Verona [Senhor Jean] Parece chato [Todos] Olha lá vai ela, essa garota é estranha, sem dúvida Atordoada e distraída, você não vê? Nunca é parte de nenhuma multidão Pois sua cabeça está sempre nas nuvens Sem dúvida, ela é uma garota engraçada, essa Belle Bom dia! Dia bom! Como está a sua família? Bom dia! Dia bom! Como está a sua esposa? Eu preciso de seis ovos! Isso é muito caro! [Belle] Deve haver mais que essa vida provincial! [Pere Robert] Ahh, se não é a única leitora da cidade! Então, para onde você viajou essa semana? [Belle] Duas cidades no norte da Itália Eu não queria voltar Você tem novos lugares para ir? [Pere Robert] Eu receio que não... Mas você pode reler qualquer um dos outros livros que gostar [Belle] Sua livraria faz nosso pequeno canto do mundo parecer grande [Pere Robert] Boa viagem! [Todos] Olha lá vai ela, essa garota é tão peculiar Me pergunto se ela está se sentindo bem Com um olhar perdido e sonhador E o nariz preso em um livro Que quebra cabeça para nós, é essa Belle [Belle] Oh, isso não é maravilhoso? É minha parte favorita porque você percebe Que é onde ela encontra o Príncipe Encantado Mas ela não descobre quem ele é até o Capítulo Três! [Todos] Não é nenhuma surpresa que seu nome signifique "beleza" Sua aparência não tem nenhum paralelo Mas por trás dessa justa fachada Eu receio que ela seja muito estranha Muito diferente do restante de nós Ela não é nada como o restante de nós Sim, diferente do restante de nós, é Belle! [Gaston] Olhe para ela, LeFou — minha futura esposa Belle é a garota mais bonita da aldeia Isso a torna a melhor [Lefou] Mas ela é tão... Intelectual! E você é tão... Atlético [Gaston] Sim... Mas desde a guerra, eu sinto como se faltasse alguma coisa. E ela é a única garota que me dá aquela sensação de— [Lefou] Mmm... "Je ne sais quoi"? [Gaston] Eu não sei o que isso significa Desde o momento que a encontrei, eu a vi Eu disse que ela era linda e me apaixonei Aqui na cidade, há apenas ela Que tem a beleza como a minha Então estou fazendo planos de conquistar e me casar com Belle [Todas] Olha lá vai ele Ele não é um sonho? Senhor Gaston Oh, ele é tão bonito! Acalme-se meu coração Eu mal respiro Ele é tão alto, moreno, forte e um lindo bruto! [Mulher 1] Bom dia [Gaston] Perdão [Belle] Bom dia [Mulher 2] Mas sim! [Mulher 3] Você chama isso de bacon? [Mulher 4] Que lindas flores! [Homem 1] Um pouco de queijo [Mulher 5] Dez jardas! [Homem 1] Uma libra [Gaston] Com licença [Mercador de Queijo] Eu pegarei a faca [Gaston] Por favor, me deixem passar! [Mulher 6] Esse pão [Mulher 7] Esses peixes [Mulher 6] Está velho! [Mulher] Eles cheiram mal! [Homens] A senhora está enganada [Mulher] Bem, talvez esteja [Belle] Deve haver mais que essa vida provincial! [Gaston] Só assista, eu vou fazer de Belle minha esposa! [Todos] Olha lá vai ela Essa garota é estranha, mas especial Uma senhorita muito peculiar! É uma pena e um pecado Que ela não se encaixe aqui Porque ela realmente é uma garota engraçada Uma beleza, mas uma garota engraçada Ela realmente é uma garota engraçada Essa Belle!