A Bela e a Fera

Beauty And The Beast (2017) - Belle

A Bela e a Fera


[Belle]
Little town, it's a quiet village
Every day like the one before
Little town, full of little people
Waking up to say

[Ensemble]
Bonjour! Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!

[Belle]
There goes the baker with his tray, like always
The same old bread and rolls to sell
Every morning just the same
Since the morning that we came
To this poor, provincial town

[Monsieur Jean]
Good Morning, Belle!

[BELLE, spoken]
Good morning, Monsieur Jean
Have you lost something again?

[Monsieur Jean]
Well, I believe I have
Problem is, I've—I can't remember what
Oh well, I'm sure it'll come to me
Where are you off to?

[Belle]
To return this book to Père Robert
It's about two lovers in fair Verona

[Monsieur Jean]
Sounds boring

[Ensemble]
Look there she goes, that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle

Bonjour! Good day! How is your family?
Bonjour! Good day! How is your wife?
I need six eggs! That's too expensive!

[Belle]
There must be more than this provincial life!

[Pere Robert]
Ahh, if it isn't the only bookworm in town!
So, where did you run off to this week?

[Belle]
Two cities in Northern Italy
I didn't want to come back
Have you got any new places to go?

[Pere Robert]
I'm afraid not...
But you may re-read any of the old ones that you'd like

[Belle]
Your library makes our small corner of the world feel big

[Pere Robert]
Bon voyage!

[Ensemble]
Look there she goes, the girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy, far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle

[Belle]
Oh, isn't this amazing?
It's my favourite part because—you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til Chapter Three!

[Ensemble]
Now it's no wonder that her name means "Beauty"
Her looks have got no parallel
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!

[Gaston]
Look at her, LeFou—my future wife
Belle is the most beautiful girl in the village
That makes her the best

[Lefou]
But she's so... well-read!
And you're so... athletically inclined

[Gaston]
Yes... But ever since the war, I've felt like I've been missing something. And she's the only girl that gives me that sense of—

[Lefou]
Mmm... je ne sais quoi?

[Gaston]
I don't know what that means

Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town, there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle

[Ensemble]
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh, he's so cute!
Be still, my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute!

[Woman 1]
Bonjour!

[Gaston]
Pardon

[Belle]
Good day

[Woman 2]
Mais oui!

[Woman 3]
You call this bacon?

[Woman 4]
What lovely flowers!

[Man 1]
Some cheese

[Woman 5]
Ten yards!

[Man 1]
One pound

[Gaston]
Excuse me

[Cheese Merchant]
I'll get the knife

[Gaston]
Please let me through!

[Woman 6]
This bread

[Woman 7]
Those fish

[Woman 6]
It's stale!

[Woman 7]
They smell!

[Men]
Madame's mistaken

[Woman]
Well, maybe so

[Belle]
There must be more than this provincial life!

[Gaston]
Just watch, I'm going to make Belle my wife!

[Ensemble]
Look there she goes
That girl is strange but special
A most peculiar mademoiselle!

It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle!

[Belle]
Pequena cidade, é uma vila tranquila
Cada dia é como o anterior
Pequena cidade, cheia de pequenas pessoas
Acordando para dizer

[Todos]
Bom dia! Bom dia!
Bom dia! Bom dia! Bom dia!

[Belle]
Lá se vai o padeiro com seu tabuleiro, como sempre
O mesmo pão velho e bolos para vender
Toda manhã é sempre a mesma
Desde a manhã que chegamos
Nessa pobre cidade provincial

[Senhor Jean]
Bom dia, Belle

[Belle, falando]
Bom dia, Senhor Jean
Você perdeu algo novamente?

[Senhor Jean]
Bem, acredito que perdi
O problema é que eu não me lembro do quê
Bem, tenho certeza de que vou me lembrar
Para onde você está indo?

[Belle]
Devolver esse livro ao Père Robert
É sobre dois amantes na antiga Verona

[Senhor Jean]
Parece chato

[Todos]
Olha lá vai ela, essa garota é estranha, sem dúvida
Atordoada e distraída, você não vê?
Nunca é parte de nenhuma multidão
Pois sua cabeça está sempre nas nuvens
Sem dúvida, ela é uma garota engraçada, essa Belle

Bom dia! Dia bom! Como está a sua família?
Bom dia! Dia bom! Como está a sua esposa?
Eu preciso de seis ovos! Isso é muito caro!

[Belle]
Deve haver mais que essa vida provincial!

[Pere Robert]
Ahh, se não é a única leitora da cidade!
Então, para onde você viajou essa semana?

[Belle]
Duas cidades no norte da Itália
Eu não queria voltar
Você tem novos lugares para ir?

[Pere Robert]
Eu receio que não...
Mas você pode reler qualquer um dos outros livros que gostar

[Belle]
Sua livraria faz nosso pequeno canto do mundo parecer grande

[Pere Robert]
Boa viagem!

[Todos]
Olha lá vai ela, essa garota é tão peculiar
Me pergunto se ela está se sentindo bem
Com um olhar perdido e sonhador
E o nariz preso em um livro
Que quebra cabeça para nós, é essa Belle

[Belle]
Oh, isso não é maravilhoso?
É minha parte favorita porque você percebe
Que é onde ela encontra o Príncipe Encantado
Mas ela não descobre quem ele é até o Capítulo Três!

[Todos]
Não é nenhuma surpresa que seu nome signifique "beleza"
Sua aparência não tem nenhum paralelo
Mas por trás dessa justa fachada
Eu receio que ela seja muito estranha
Muito diferente do restante de nós
Ela não é nada como o restante de nós
Sim, diferente do restante de nós, é Belle!

[Gaston]
Olhe para ela, LeFou — minha futura esposa
Belle é a garota mais bonita da aldeia
Isso a torna a melhor

[Lefou]
Mas ela é tão... Intelectual!
E você é tão... Atlético

[Gaston]
Sim... Mas desde a guerra, eu sinto como se faltasse alguma coisa. E ela é a única garota que me dá aquela sensação de—

[Lefou]
Mmm... "Je ne sais quoi"?

[Gaston]
Eu não sei o que isso significa

Desde o momento que a encontrei, eu a vi
Eu disse que ela era linda e me apaixonei
Aqui na cidade, há apenas ela
Que tem a beleza como a minha
Então estou fazendo planos de conquistar e me casar com Belle

[Todas]
Olha lá vai ele
Ele não é um sonho?
Senhor Gaston
Oh, ele é tão bonito!
Acalme-se meu coração
Eu mal respiro
Ele é tão alto, moreno, forte e um lindo bruto!

[Mulher 1]
Bom dia

[Gaston]
Perdão

[Belle]
Bom dia

[Mulher 2]
Mas sim!

[Mulher 3]
Você chama isso de bacon?

[Mulher 4]
Que lindas flores!

[Homem 1]
Um pouco de queijo

[Mulher 5]
Dez jardas!

[Homem 1]
Uma libra

[Gaston]
Com licença

[Mercador de Queijo]
Eu pegarei a faca

[Gaston]
Por favor, me deixem passar!

[Mulher 6]
Esse pão

[Mulher 7]
Esses peixes

[Mulher 6]
Está velho!

[Mulher]
Eles cheiram mal!

[Homens]
A senhora está enganada

[Mulher]
Bem, talvez esteja

[Belle]
Deve haver mais que essa vida provincial!

[Gaston]
Só assista, eu vou fazer de Belle minha esposa!

[Todos]
Olha lá vai ela
Essa garota é estranha, mas especial
Uma senhorita muito peculiar!

É uma pena e um pecado
Que ela não se encaixe aqui
Porque ela realmente é uma garota engraçada
Uma beleza, mas uma garota engraçada
Ela realmente é uma garota engraçada
Essa Belle!