"Uh! Here is another lady; She is not as amusing as Sophie, but she has a, she has a little something. I think she's, she has a certain quality of, uh . . . dementia! I call her, I call her, Nanette." Oh! Oh-o-o-oh, Nanette! Whoa-o-oh, Nnnnanette! Whoa-oo-o-oo-o-o-oh, Nnnnnnnnanette! Not a sound, not a sigh. The world rushes by. No one thinks of Nanette. No one sings for Nanette. No one dreams of Nanette. Through the night, through the day, people rush on their way with never a sigh or regret. And they are laughing and drinking. So, so heedless and unthinking of Nanette, Nnnanette, nnn-that's me, Nanette! "Uh! Aqui está outra senhora; Ela não é tão divertido como Sophie, mas ela tem um, Ela tem um pouco de algo. Acho que ela é, Ela tem uma certa qualidade de, uh. . . Demência! Eu a chamo, eu chamo ela, Nanette". Oh! Oh-o-o-oh, Nanette! Whoa-o-oh, Nnnnanette! Whoa-oo-o-oo-o-o-oh, Nnnnnnnnanette! Nem um som, nem um suspiro. O mundo passa. Ninguém pensa em Nanette. Ninguém canta para Nanette. Ninguém sonha em Nanette. Com a noite, com o dia, As pessoas correm em seu caminho Nunca com um suspiro ou arrependimento. E eles estão rindo e bebendo. Então, então desatentos e irracional de Nanette, Nnnanette, Nnn-me que é, Nanette!